正如他们所预料的,比赛结果难分上下。
正如他们所说,黑暗中总有一线光明。我们已从所作的决定中汲取了教训。
As they say, every cloud has a silver lining. We have drawn lessons from the decisions taken.
外面有一个神奇的世界,它需要我们的孩子,正如他们需要它一样。
There is an amazing world out there, and it needs our children as much as they need it.
“他们将会遭受最大的冲击,正如他们现下正在遭受的这般。”曾任联合国气候变化特使的爱尔兰前总统玛丽·罗宾逊说。
"They will suffer the most, as they are already," said Mary Robinson, who used to be a UN Special Envoy on Climate Change and a president of Ireland.
正如他们说的,迟到总比不来好。
正如他们所言,重复是学习之母。
正如他们所说,你需要一个计划。
正如他们所说的,知识的力量是强大的。
正如他们所怀疑的,她被拒绝了——被拒11次。
正如他们的名称所示,人类是有人性的。
正如他们演示的,计算出网络中有多少综合信息是可能的。
It is possible, they have shown, to calculate how much integrated information there is in a network.
正如他们的前辈一样,他们为国服役,表现卓越。
Just like their predecessors, they do extraordinary things in service to their country.
正如他们的绰号一样,这些穴居人来自英国较为落后的北部。
Such troglodytes, as their nickname suggests, often come from unfashionable parts of the country.
而现在它们正在进行弥补,改变方法,正如他们应该做的那样。
然后我们有70年代的石油危机,正如他们所说,一切似曾相识。
Then we had the oil crises of the 1970s and, as they say, de ja vu all over again.
正如他们不喜欢救火一样,德国人不希望本国的经济在危机中受损。
Little as they like fighting fires, Germans do not want their own economy consumed in the flames.
正如他们在《环境研究快报》中报道的,火山灰产生的闪电讲诉了一切。
As they report in Environmental Research Letters, the lightning the ash generates tells all.
正如他们所预期的,在隔音箱里长大的鸟鸣唱出来的是粗腔横调。
As expected, birds raised in soundproof boxes grew up to sing cacophonous songs.
正如他们所说,时间就是金钱。在亚洲,大部分人倾向于充分利用时间来赚钱。
Time is money, as they say, and most people in Asia prefer to use their time making it.
很多人都准备好了应付着一切,正如他们在尽量表现得已经从过去吸取了教训。
Many will already be doing this as they try to show that they have learnt their lessons.
结果正如他们所愿,他们被审判、定罪,判处流放塔斯马尼亚岛七年。
They were tried, convicted, and sentenced to be transported to Tasmania for seven years.
如果投资者失去信心,正如他们去争夺属于他们的利益一样,市场将会变得无序。
If investors lose faith, the market may become disorderly as they scramble to take their profits.
他们试图控制微博——正如他们控管整个互联网一般。但李先生不愿继续该话题。
They are trying to control microblogs - as they do with the Internet generally. But this is not a subject Mr Lee is entirely comfortable discussing.
门迪说,这其中有大量令人叹的机遇,正如他们所说的,你看到的还只是冰山一角呢。
'there are a lot of amazing opportunities in there,' he said. 'As they said, you ain't seen nothing yet.
正如他们所说,其余的通通成为历史——那些我们从书本上读到的由威灵顿编写的历史。
As they say, the rest is history - literally history as written by Wellington.
正如他们寻找最好的房产经纪人那样货比三家,他们可以选择交易所基金等收费低的工具。
Just as they shop around to find the best estate agent, they can seek out low-charging vehicles such as exchange-traded funds.
纳税人实际上是保险体系的幕后买单者,正如他们最终不得不为美国存款与借贷市场买单一样。
Taxpayers in effect stand behind such schemes, just as they eventually had to stand behind America's savings and loan industry.
正如他们对墨西哥和以色列所宣称的那样,印度的企业集团,特别是家庭企业集团不会操纵市场。
Nor should India's conglomerates, particularly family-owned ones, be slammed for rigging markets, as they are said to in other countries such as Mexico and Israel.
正如他们对墨西哥和以色列所宣称的那样,印度的企业集团,特别是家庭企业集团不会操纵市场。
Nor should India's conglomerates, particularly family-owned ones, be slammed for rigging markets, as they are said to in other countries such as Mexico and Israel.
应用推荐