俄罗斯一直反对该计划,并将此视为欧洲力量的战略平衡威胁。
Russia has opposed to the plans viewing them as a threat to the strategic balance of forces in Europe.
与布拉格、哥德堡、科隆或尼斯不同,热那亚有望成为欧洲的西雅图,将各种迥然不同的抵制企业全球化的力量汇聚在一起。
Unlike Prague, Gothenburg, Cologne or Nice, Genoa is expected to be Europe's Seattle, the coming together of the disparate strands of resistance to corporate globalisation.
这些都是事实,从表面来说都可以解释成是一个抗衡欧洲和美国的伟大新兴力量的积极标志。
These are all facts, and on their surface could be interpreted as a positive sign of the great emerging powers counter balancing Europe and the US.
表面看来,所有的争论都是关于一些导弹的——不管他们的角色有多宽泛,对于欧洲的力量平衡都毫无影响。
ON the face of things, the argument is all about a handful of missiles which, whatever their wider role, will make no difference to the balance of power in Europe.
这点令很多英国人警觉起来。英国被认为是欧洲防御力量建设中不可或缺的国家。
This alarms many in Britain, a country seen as indispensable to the construction of a serious European defence force.
真实的情况是这种拖欧洲后腿的力量变得更混乱和更明显。
Yet the true picture is both messier and more revealing of the forces that really hold Europe back.
在为布鲁格尔智库而写的一篇即将发表的文章中,沃尔夫冈·普罗斯认为欧元区的危机暴露了一项冷酷的现实,即德国是欧洲最重要最强大的力量。
As Wolfgang Proissl argues in a forthcoming paper for Bruegel, a think-tank, the euro-zone crisis has exposed the cold reality that Germany is the power in Europe that counts the most.
战后德国与法国达成的协定为欧洲一体化提供了动力,而德国本能的大西洋主义又抵消了法国对美国力量的怨恨。
Its postwar bargain with France provided the motor for European integration. Its instinctive Atlanticism served as a counterweight to French resentment of US power.
如果欧洲更多对防务投入,两者力量都可以增强。
The needs of both could be strengthened if Europe invested more in defence.
可是如果不让银行家们贡献自己的一份力量,欧洲或许不能解决其难题。
Still, Europe may not be able to solve its problems without bringing the bankers in to pay their share.
欧洲一体化真正的力量是可以随意去旅行,特别是当旅行非常便宜的时候。
The real force behind European integration is easy travel, especially when it’s cheap.
欧洲银行从银行业务撤离的幅度更大,在那里,市场力量和欧盟调节人合力制造银行业真空。
Banks' retreat from banking may be even greater in Europe, where market forces and European Union regulators have combined forces to create a banking-sector vacuum.
警方说伦敦地铁周围的安保力量将会加强,而欧洲最繁忙的希思罗机场的安保配置将一切如常。
Police said security around London's subway network will be boosted, while policing at Heathrow, Europe's busiest airport, will be as normal.
此区域中的稳定力量之一是美国的持续介入,而美国——常被指责忽略了欧洲——理应被赞颂。
One force for stability in the region is continued American engagement, for which the United states-often accused of ignoring europe-deserves praise.
也许欧洲在国际上的实力已经大不如前了,军事力量也不再雄厚。
Europe may no longer be a global power, or have much military muscle.
虽然欧洲代表希望加强国际货币基金组织的力量,美国却对此有所抵触。峰会上能达成的最好结果,也不过是承诺如果基金会需要资金援助的话会施加援手。
Although some European delegates want to strengthen the IMF, the Americans are resisting: the summit may produce nothing more than a pledge to find the money if the fund needs it.
七月王朝在法国受着进步力量的推动,又在欧洲推动那些君主国,那伙行走缓慢的动物。
Pushed on in France by progress, it pushed on the monarchies, those loiterers in Europe.
葡萄牙和其他国家现在也吓得哆嗦,邪恶的盎格鲁撒克逊(注3)的市场力量一直试图摧毁欧洲的单一货币,这位“邦德”似乎就是其代理人。
Portugal and others are now cowering in fear. This Bond, it seems, is the agent of sinister Anglo-Saxon market forces seeking to destroy Europe's single currency.
John Craddock将军说俄罗斯寻求削弱欧洲-大西洋机构并且“已经显示出用经济优势和军事力量实现其目标的决心。”
Russia, General Craddock has said, seeks to weaken Euro-Atlantic institutions and "has shown readiness to use economic leverage and military force to achieve its aims".
为了完成清晰而又有限的目标,我们正在与我们的欧洲同盟一道部署军事力量。
We are deploying military force in association with our allies in order to achieve clear but limited goals.
所幸至少奥巴马先生还能呆在房间里;这些新兴力量和美国就协议最终商谈时,欧洲人直接被排除在外。
But at least Mr Obama was in the room; Europeans were shut out while the emerging powers and America put the final touches to their deal.
我们从利比亚战事上可以看到,如果没有美国的军事力量参与,欧洲各国就像没头的苍蝇找不到北。
We see in the misadventure in Libya how the Europeans flounder without the U.S. military.
我们从利比亚战事上可以看到,如果没有美国的军事力量参与,欧洲各国就像没头的苍蝇找不到北。
We see in the misadventure in Libya how the Europeans flounder without the U.S. military.
应用推荐