尼娜想知道梅森是否就是那个内奸,她指令托尼关闭梅森的安全访问权限。
Nina wonders if he is the mole, and she orders Tony to shut down Mason's security access.
在反恐组,托尼指责尼娜,怪她对梅森与杰克之间发生的事情撒谎掩饰。
At CTU, Tony accuses Nina of lying to cover up what happened between Mason and Jack.
托尼即刻将电话递给了梅森,坚持要他告诉杰克实情。
Tony quickly hands off the phone to Mason, insisting that he tell Jack the truth.
梅森、托尼和其他人靠近了他们,提醒杰克,他们需要尼娜活着。
Mason, Tony and others approach, warning Jack that they need Nina alive.
梅森、托尼和其他人靠近了他们,提醒杰克,他们需要尼娜活着。
Mason Tony and others approach warning Jack that they need Nina alive.
梅森带着杰克进入了办公室,托尼看着尼娜被铐起来带走了。
Mason takes Jack into the office as Tony watches Nina being led away in handcuffs.
梅森带着杰克进入了办公室,托尼看着尼娜被铐起来带走了。
Mason takes Jack into the office, as Tony watches Nina being led away in handcuffs.
托尼觉得梅森有可疑,因为他突然对帕默离开洛城后会去哪感到有兴趣。
Tony finds it suspicious that Mason is suddenly interested in where Palmer is headed after Los Angeles.
梅森召唤尼娜和托尼来到杰克工作的办公室。
托尼将情况告诉了代理主管梅森,然后派了一队人去查看安全屋的情况。
Tony tells Deputy Director Mason, and he sends a team to check out the safe house.
托尼将情况告诉了代理主管梅森,然后派了一队人去查看安全屋的情况。
Tony tells Deputy Director Mason and he sends a team to check out the safe house.
托尼要求派更多人手去寻找泰瑞和金姆,梅森拒绝了。
Mason denies Tony's request for extra manpower to find Teri and Kim.
尼娜看着梅森走向托尼的电脑,查看帕默的行事日程。
Nina watches as Mason goes to Tony's computer to check Palmer's itinerary.
梅森问她,托尼需要什么,尼娜找个理由支吾了过去。
布罗德莫精神病院内,隆森遇见了一位叫托尼的病人。他在一次街头斗殴中杀死了一位无家可归的酒鬼。
Inside Broadmoor psychiatric hospital, Ronson met a patient named Tony, who had killed a homeless alcoholic in a street fight.
当托尼向尼娜询问梅森为何鬼祟拜访反恐组时,她为了保护杰克对托尼说了谎。
When Tony questions Mason's secret visit, Nina lies in order to protect Jack.
在反恐组,托尼将在达塞特账户中查到的情况,电汇转账的条目发到杰克的电脑屏幕上,杰克把梅森弄醒了。
At CTU, Tony sends to Jack the accessed wire transfers on the Darcet account, and Jack wakes Mason.
托尼·帕森斯的《入殓师:希斯罗机场的七个故事》将于十月底由哈珀·科林斯出版。
"Departures: Seven Stories from Heathrow" by Tony Parsons will be published by Harper Collins at the end of October.
1993年诺贝尔文学奖的得主托尼·莫里森在她的新作中回归到对奴役问题的描写,这是她5年来的第一部新作。
TONI MORRISON, winner of the 1993 Nobel prize in literature, returns to the issue of slavery in her new novel, her first in five years.
湖区的老板托尼•布瑞志福特(TonyBridgefoot)发现了本森体重增加的倾向,决定把她培养成明星。
The lakes' owner, Tony Bridgefoot, noticed Benson's propensity to pack on the pounds and groomed her for stardom.
在我真正开始告诉你我对阿森纳-托尼·亚当斯的想法之前让我们先回顾一下那些相对比较偏僻的事实吧。
Lets get all of the facts out of the way before I really start to tell you what I think of Tony Adams-Arsenal.
托尼•莫里森说,在她自己的那些书中,她并没有特别喜欢的。
Toni Morrison says she does not have a favorite among her own books.
蓝铃湖老板托尼·布瑞志福特在本森死亡附近水域发现了生的洋地栗的痕迹。
The owner of Bluebell Lakes, Tony Bridgefoot, found traces of raw tiger nuts near the spot where Benson died.
瑞典国家银行的发明,经济学奖里彭·德尔·伯里最喜欢的其中一个,是托尼·阿特金森先生,致力于收入的不平等。
One of Pendlebury's favourites for the economics prize, an invention of Sweden's national bank, is Sir Tony Atkinson, for work on income inequality.
《宠儿》的作者托尼·莫里森,是当代著名的美国黑人女作家,于1993年获得诺贝尔文学奖,她对美国黑人的生活与历史极为关注。
Its author, Toni Morrison, a contemporary African American woman writer, who won the 1993 Nobel Prize for Literature, concerns mainly about the life and history of African Americans.
《宠儿》的作者托尼·莫里森,是当代著名的美国黑人女作家,于1993年获得诺贝尔文学奖,她对美国黑人的生活与历史极为关注。
Its author, Toni Morrison, a contemporary African American woman writer, who won the 1993 Nobel Prize for Literature, concerns mainly about the life and history of African Americans.
应用推荐