据国际自然保护联盟说,这个物种衰落的主要原因是棕榈油种植园和其他人类用地使森林栖息地丧失。
The species' decline is driven primarily by loss of forest habitat to palm oil plantations and other human land use, according to IUCN.
物种消失最严重的地方在东南亚,当地捕猎、建设大坝、毁掉森林建造棕榈油种植园、开发稻田等行为对生态环境的影响最大。
The worst die-off has occurred in south-east Asia, where hunting, dam building and the conversion of forest to palm oil plantations and paddy fields has been most dramatic.
比如,在巴西、哥伦比亚、马来西亚和印度尼西亚等国家的甘蔗和棕榈油种植园,那里的工人不仅工资低,而且工作环境也很危险。
Much of the employment on sugarcane and palm oil plantations in countries like Brazil, Colombia, Malaysia and Indonesia is marked by poor pay and dangerous working conditions, it said.
在印尼,因为非法砍伐、采矿,以及刀耕火种式开荒为高利润的棕榈油种植园让出空间,每小时都有占地相当于300个足球场的树木遭到破坏。
The equivalent of 300 football pitches of trees in Indonesia are destroyed every hour due to illegal logging, mining and slash-and-burn land clearing for highly profitable palm oil plantations.
2008年9月5日,金光集团2.2万公顷棕榈油种植园附近,非法伐木工正在锯一棵被放倒的铁木。 铁木学名Intsia palembanica,也被称之为“Merbau”。
Illegal loggers cut a fallen Iron Wood tree(Intsia palembanica) also known as "Merbau", near the 22000ha palm oil plantation ofthe Sinarmas Group.
2008年9月5日,金光集团2.2万公顷棕榈油种植园附近,非法伐木工正在锯一棵被放倒的铁木。 铁木学名Intsia palembanica,也被称之为“Merbau”。
Illegal loggers cut a fallen Iron Wood tree(Intsia palembanica) also known as "Merbau", near the 22000ha palm oil plantation ofthe Sinarmas Group.
应用推荐