现在这里所说的就开始有趣了,至少对于《盗梦空间》的解读而言很有趣。
Now here's where things get interesting, at least for this interpretation of Inception.
近来,加州梦似乎开始暗淡了。
1970年,他下定决心把红楼梦翻译成英文,开始了十年的译著苦旅。
In 1970, he embarked on an English translation; a monumental task that took 10 years to complete.
少年广播台的Denise Tejada12年前来到美国寻求进步教育,但是现在却开始质疑那个美国梦了。
Youth Radio s Denise Tejada came to the United States 12 years ago in search of a progressive education, but now is questioning the American dream.
在法学院的最后一年里,他就开始实践他的摇滚梦了。
He began living out his rock 'n' roll fantasy during his last year in law school.
在这之后我发现了这种语言的优美之处,同时也开始了我在英语世界的五彩缤纷的梦。
Then I discovered the beauty of the language, and began my colorful dream in the English world.
告别枯燥的小学生活,我开始了我新的梦。
接着我发现语言的美丽,开始了我在英语世界里丰富多彩的的梦。
Then I discovered the beauty of the language, and began my colorful dream in the English world.
“我的梦想是飞翔,从“想”到“飞”再到“坠”,经历了梦的“开始”与“终结”,完成了一个循环。”
My dream is to fly, from "think" to "fly" to arrive again to "sink into", through dream of "beginning" and "be over", complete a circulation.
破小孩想要完成自己的梦,破小孩就开始用心学习了。
Breaking kids want to complete their dreams, broken children began learning the motive.
路德金以“我有一个梦”开始了他那令人着迷的演说。
Martin Luther King began his spell binding speech with the words "I have a dream".
但是从21岁起,我可以听见颜色了,我开始有了自己最喜欢的颜色,并且我做的梦也有了色彩。
But since the age of 21 instead of seeing color I can hear color. I started to have favorite colors and I started to dream in color.
新任州长在其前任颇为不忿的冷眼旁观下,开始了20分钟的就职演讲,他说纽约州仿佛经历了“黄粱一梦,这一睡就是近十年”。
With his predecessor, George E. Pataki, gamely looking on, Governor Spitzer said in his 20-minute inaugural address that New York, "like Rip van Winkle, " had "slept through much of the past decade.
我已经有了一个梦开始自己的事业,不过我没有挣到足够的数量的资金来做这件事。
I had got a dream to begin my business, nevertheless I did not earn enough amount of cash to do it.
为什么比尔盖兹下降离开全球的最出名的大学开始这家小的公司?因为他的朋友和他有了一个梦“把一部个人计算机放在每张书桌和在每一家中”。
Why did Bill Gates drop out of the most famous university in the world to start this small company? Because his friend and him had a dream "to put a personal computer on every desk and in every home."
1983年张海迪开始从事文学创作,先后翻译了数十万字的英语小说,编著了《生命的追问》、《轮椅上的梦》等书籍。
Zhang Haidi began her writing career in 1983. She translated many English novels and compiled many books, such as Pursuing the Meaning of Life and Dreaming on the Armchair.
1983年张海迪开始从事文学创作,先后翻译了数十万字的英语小说,编著了《生命的追问》、《轮椅上的梦》等书籍。
Zhang Haidi began her writing career in 1983. She translated many English novels and compiled many books, such as Pursuing the Meaning of Life and Dreaming on the Armchair.
应用推荐