我所有喜欢瑞格音乐的伙伴都带着颜色鲜艳的帽子,留着长头发。
All my buddies who are into reggae wear colorful hats and have long hair.
他利用积极手段普及无调音乐,甚至加入专门演奏舒恩伯格音乐的交响乐团。
He has used aggressive tactics to popularize atonal music, even joining a symphony that specializes in the music of Shoenberg.
Okay Africa网站的管理人,Ginnysuss说:“有远见的想法是把嘻哈音乐、电子音乐以及带有诸多传统格调的瑞格音乐融为一体的东西。”
Forward-thinking stuff that fuses hip hop, electronic music, and reggae with more traditional sounds.
作为一位充满激情的音乐家,舍伦贝格很高兴自己找到了可信的证据证明音乐对一般智力有迁移效应。
As a passionate musician, Schellenberg was delighted when he turned up credible evidence that music has transfer effects on general intelligence.
钢琴家们一个接一个地停止演奏李斯特或陶西格改编为钢琴的巴赫音乐。
One by one, pianists stopped playing Bach's music as adapted for the piano by Liszt or by Tausig.
在计算了他们的评估之后,舍伦贝格得出结论,大部分文章错误地声称音乐训练有因果效应。
After computing their assessments, Schellenberg concluded that the majority of the articles erroneously claimed that music training had a causal effect.
长期以来,舍伦贝格一直质疑科学研究所支持的这一说法:音乐教育提高儿童的抽象推理、数学或语言能力。
Schellenberg had long been skeptical of the science supporting claims that music education enhances children's abstract reasoning, math, or language skills.
舍伦贝格在其最近的研究中要求两位研究助理寻找音乐教育效果的相关研究。
For his recent study, Schellenberg asked two research assistants to look for correlational studies on the effects of music education.
你好。我的名字是马修·穆伦韦格。我是一个出生并成长于得克萨斯州休斯顿的孩子。我写代码、散文和音乐。我也拍过一些照片。
Howdy. My name is Matthew Mullenweg. I'm a kid born and raised in Houston, Texas. I write code, prose, and music. I've taken a few pictures too.
该研究未能证实舍伦贝格的发现,没有提出证据证明音乐课提高了数学和读写能力。
That study failed to confirm Schellenberg's findings, producing no evidence that music lessons improved math and literacy skills.
格伦·舍伦贝格对于音乐教育有助于提高儿童智力的说法表示怀疑。
Glenn Schellenberg was doubtful about the claim that music education helps enhance children's intelligence.
一位研究人员赞同格伦·舍伦贝格的观点,认为有必要进行长期的发展研究,以了解音乐训练的效果。
One researcher shares Glenn Schellenberg's view that it is necessary to conduct long-term developmental studies to understand the effects of music training.
嘻哈流行音乐或放克音乐首先出现在天堂俱乐部和梅尔奎威格俱乐部。
Hip pop or funk music begins blaring from Club Paradiso and Club Melkweg.
格伦·舍伦贝格得出的结论是,大多数被评估的论文在音乐对智力的影响方面都做出了错误的声明。
Glenn Schellenberg came to the conclusion that most of the papers assessed made the wrong claim regarding music's effect on intelligence.
格伦·舍伦贝格的最新研究表明,许多心理学家和神经学家错误地相信音乐和智商之间的因果关系。
Glenn Schellenberg's latest research suggests many psychologists and neuroscientists wrongly believe in the causal relationship between music and IQ.
20多年以来,詹克一直在研究音乐课的效果,和舍伦贝格一样,他认为唯一能够真正了解其效果的方法就是进行纵向研究。
For over two decades, Jancke has researched the effects of music lessons, and like Schellenberg, he believes that the only way to truly understand their effects is to run longitudinal studies.
他们演奏了作曲家温科·格洛博卡的音乐。
2010年伊斯坦布尔的Sonisphere 音乐节是土耳其重金属音乐迷梦想成真的时刻,它以类似麦格戴斯的表演为特色。
The 2010 Sonisphere festival in Istanbul was a dream come true for Turkish metalheads, featuring performances as the likes of Megadeth.
信息支撑着宇宙万物,无论是音乐还是货币,格莱克如是说。
Information underpins everything in the universe, Gleick says, from music to money.
三年之后,研究组组长格雷戈里·伯恩斯在观赏著名音乐电视节目《美国偶像》的一段情节时意识到其中一首歌曲在他当年的研究中出现过。
Three years later, lead researcher Gregory Berns was watching an episode of the popular music show American Idol and recognized one of the songs that had featured in his study.
据悉,网站上的大部分肖像画由法国艺术家爱丽丝•德谢莱特所作,其中还包括音乐家鲍勃•迪伦、波诺和鲍勃•格尔多夫的画像。
Most of the gallery of pictures -- which also features musicians including Bob Dylan , Bono and Bob Geldof -- are believed to have been drawn by French artist Alice Dechelette.
到25岁左右时,通过出售拥有一半所有权的音乐出版公司,格芬已成为了一名百万富翁。
By his mid-20s Mr Geffen was a millionaire thanks to the sale of a music publishing company he half-owned.
格雷戈里过生日的时候,我们邀请了他的同学过来,教他们玩音乐椅。
For Gregory's birthday, we invited his classmates over and taught them to play musical chairs.
他们站起来离开的时候,索德伯格告诉史密斯他喜欢她的音乐。
They got up to leave, and Soderbergh told Smith that he loved her music.
同时,这个地区也有很多剧团。波士顿交响乐团把唐格尔伍德音乐中心变成了它的避暑之家。
But the area also has plenty of theater companies and the Boston Symphony Orchestra famously makes its summer home in the Tanglewood Music Center.
U 2乐队将会是本周五格拉斯顿伯里音乐节的焦点。在下个月他们完成3600巡演之后,全球30个国家将有七百万人已经看过他们的演出。
By the time U2, who headline the Glastonbury Festival this Friday, finish their 3600 Tour next month, seven million people will have seen them play in 30 countries.
他为拉格·泰姆注入了布鲁斯和黑人教堂音乐。组织由铜管乐器和单簧管组成的合奏乐队,改变了爵士作曲家偏向在音乐中嵌入过多管弦乐的方式。
He infused ragtime with the blues and black church music, and organized ensembles consisting of brass instruments and clarinets, changing the way jazz composers tended to orchestrate their music.
他为拉格·泰姆注入了布鲁斯和黑人教堂音乐。组织由铜管乐器和单簧管组成的合奏乐队,改变了爵士作曲家偏向在音乐中嵌入过多管弦乐的方式。
He infused ragtime with the blues and black church music, and organized ensembles consisting of brass instruments and clarinets, changing the way jazz composers tended to orchestrate their music.
应用推荐