我们是以格兰特的名字预订的。
这部电影由卡里•格兰特饰演一位教授。
甚至早在格兰特抵达前,我就已经启程回家了。
已经安排好这一行人在格兰特公园聚集吃午餐。
It was arranged that the party would gather for lunch in Grant Park.
“他确实没有帮助过我们,”格兰特仍很气愤地说。
她和加利•格兰特在《育婴奇谭》中联袂出演男女主角。
格兰特和李在历史上是归为一类的。
我是海伦·格兰特;我在九楼的广告部。
I am Helen Grant; I am in the Advertising Section on the ninth floor.
格兰特六十岁了,一头浓密的黑发,留着浓密的小胡子。
Grant was sixty with thick black hair and a large moustache.
最后,我得到的数据不仅仅是格兰特市周边地区的数据,所以我在报告中还包括了一些地区数据。
It ends up that I have data on more than just the immediate Grant City area, so I also included some regional data in the report.
格兰特冲到一个侧门,跑上楼梯。
格兰特的母亲回来后,两人继续前行。
When Grant's mother rejoined him, the two continued on their way.
格兰特向警察打电话报告了她的位置。
格兰特和这位警察因他们的勇气而受到表彰。
“宝拉!宝拉!”格兰特喊道。女人没有回答。她受了重伤。
"Paula! Paula!" Grant shouted. The woman didn't reply. She was badly hurt.
然而,到达走廊尽头时,格兰特注意到一扇半开的门。
Reaching the end of the hallway, though, Grant noticed a half-open door.
格兰特和他的妈妈不确定能否帮上忙,便沿着小路走去。
Uncertain they could help, Grant and his mother headed down the trail.
格兰特轻轻握住她的手,试着不断问她问题来让她忘掉疼痛。
Grant gently put her hand in his, trying to keep her mind off the pain by keeping asking her questions.
格兰特没有等,他把婴儿抱起来,把男孩拖到旁边,沿着走廊跑去。
Grant didn't wait, clutching the baby to his chest and dragging the boy alongside, Grant ran down the hallway.
格兰特把车停到大楼前,看到火焰从二楼的窗户里喷了出来。
Pulling up to the building, Grant saw flames (火焰) shooting out of a second floor window.
格兰特把那个女人的事告诉了他,接着他们冲进了烟雾弥漫的大楼。
Grant told him about the woman and they rushed into the smoky building.
在粉衣女人坠落五小时后,格兰特又回到了斯阔峰顶。
Five hours after the woman in pink had fallen, Grant was back on top of Squaw Peak.
其风光吸引了众多徒步者。伊萨卡学院的学生亨利·格兰特就是其中之一。
Its views attract many hikers. Henry Grant, a college student at Ithaca College, was one of them.
当吉姆·格兰特在上班的路上发现一栋大楼冒出黑烟时,他停下车打了911。
When Jim Grant spotted black smoke coming out of a building on his way to work, he stopped his car to call 911.
2019年8月的一天,格兰特在等母亲的时候,看到其他徒步者在欣赏风景。
While waiting for his mother one day in August 2019, Grant watched other hikers enjoy the view.
突然,他听到一个骇人的声音,一个男人疯狂地叫喊道:“宝拉!宝拉!”。格兰特迅速转过身去。
Suddenly, he heard something scaring: "Paula! Paula!" a man shouted crazily. Grant turned around quickly.
整整15分钟,格兰特翻过巨石,穿过灌木丛,从松散的泥土上滑下,之后,他发现了一个粉色的身影。
After 15 minutes of climbing over large rocks, pushing past bushes, and slipping down loose earth, Grant found a pink figure.
担心她在神志不清的状态下会从岩石上掉下来摔死,格兰特手脚插入泥土,四肢并用地沿着一条狭窄的小路往上爬,一直爬到宝拉身边。
Afraid that in her unclear state of mind she might fall off the rock to her death, Grant climbed on all fours up a tight, narrow path by digging into the earth with his fingers and feet until he reached Paula.
我们看到了整个北边的大袖廊——空荡荡的,等待着英格兰特权阶层的到来。
We have in view the whole of the great north transept--empty, and waiting for England's privileged ones.
首席执行官格兰特·克罗瑟斯表示:“我们对高澳元压抑回报率保持警惕。”
Chief executive officer Grant Crothers said, "We remain vigilant with the high Australian dollar depressing returns."
应用推荐