当然,我得上一两节课,也许跟斯特拉·斯特伯格学。
Of course, I'd want to take a class or two. With Strasberg maybe.
他那时碰巧在看《格雷氏解剖学》这本医学书。
He happened to be looking through the medical book "Gray's Anatomy" at the time.
2001年诺贝尔经济学奖得主斯蒂格利茨说,和国会议员会面的经济学家一致认为,有必要提出一个恢复经济的综合计划。
Joseph Stiglitz, recipient of the 2001 Nobel Prize for Economics, said there was "remarkable agreement" among economists who met with lawmakers about the need for a comprehensive recovery program.
确实,在过去的150年中,《格雷解剖学》——1858年的教科书,其中有类型的定义——主要是这样划分躯体的:神经系统、循环系统和消化系统等等。
Indeed, for the past 150 years "Gray's Anatomy" -the 1858 textbook that defines the genre-has dissected the body along these thematic lines: nervous, circulatory, digestive and so on.
格鲁扎说,其他小至吸烟和饮酒、大至年龄和教育程度等人口统计学因素等变量看上去无以说明酗酒与肥胖之间有联系。
Grucza says other variables, from smoking, to alcohol intake, to demographic factors like age and education levels don't seem to explain the association between alcoholism risk and obesity.
塞林格在大学里只呆了三个学期,而后为了在波兰学做火腿生意而在欧洲奔波了一年。
Salinger would put in only three semesters at college, with a year in between in Europe partly to learn the ham business in Poland.
有气味基因在手,巴格曼博士就能把遗传学应用到蛔虫嗅觉是怎样运作的问题上。
With the odorant genes in hand, Dr. Bargmann could apply genetics to figuring out how the worm's sense of smell worked.
教授僵尸学的是阿诺德·布隆伯格。
勒克瑙大学的地质学教授辛格议员说:“其实,石头神像吸收液体是个很自然的现象,而且,石头的年龄越长,吸收的液体会越多。”
"It is very natural for any stone idol to absorb any liquid and the older the stone the more it absorbs," M. P. Singh, a geology professor at Lucknow University, said.
勒克瑙大学的地质学教授辛格议员说:“其实,石头神像吸收液体是个很自然的现象,而且,石头的年龄越长,吸收的液体会越多。”
"It is very natural for any stone idol to absorb any liquid and the older the stone the more it absorbs," M.P. Singh, a geology professor at Lucknow University, said.
勒克瑙大学的地质学教授辛格议员说:“其实,石头神像吸收液体是个很自然的现象,而且,石头的年龄越长,吸收的液体会越多。”
"It is very natural for any stone idol to absorb any liquid and the older the stone the more it absorbs," M.P.Singh, a geology professor at Lucknow University, said.
不过罗利市北卡罗莱纳州立大学的工程学教授拉里·西尔弗伯格认为,如果圣诞老人已经学会时空冲浪的话,他或许还是得担心这一点。
Or perhaps he does, if he has learned to surf the waves of space-time, believes Larry Silverberg, an engineering professor at North Carolina State University in Raleigh.
佩格尔教授说:“我们开发这个词汇库首先需要让语言学专家来告诉我们,不同语系的两个词汇是否会存在一个共同的出处。”
"We have lists of words that linguists have produced for us thattell us if two words in related languages actually derive from acommon ancestral word," said ProfessorPagel.
有趣的绰号是英国建筑的一个特点,格兰斯说,因为建筑学本不该那么严肃。
Fun names are a British trait, says Glancey, because architecture is not taken so seriously.
两位市场学专家——一位是波士顿大学的亨里克.哈格维,另一位是豪斯顿大学的范尼撒.帕瑞克——的研究给了该项目很大的启发。 当该项目进行时,他们都在乔治亚大学。
The study was inspired by the work of marketing experts Henrik Hagtvedt of Boston College and Vanessa Patrick of University of Houston; both of whom were at the University of Georgia during the study.
这笔钱很受欢迎,因为曾因勃劳格而名声大震的这类谷物学在近十年已被人们淡忘。
The money is welcome, because crop science of the sort Mr Borlaug made famous has fallen out of fashion in recent decades.
宾夕法尼亚佩雷尔曼医学院睡眠和时间生物学主任大卫·丁格斯说,起得很早的人和长时间的夜猫子很难突然改变。
Very early risers and longtime night owls have a hard time ever changing, says David F. Dinges, chief of sleep and chronobiology at the University of Pennsylvania's Perelman School of Medicine.
主持这项研究的精神病学专家格雷厄姆·穆雷认为,这一研究结果可为探索人类如何成为社会动物提供线索。
Graham Murray, a psychiatrist who led the study, said the findings may provide clues to how humans came to be sociable beings.
格鲁莎博士和他的团队根据普通精神病学的档案发现家族酗酒史容易导致女性发胖。
Reporting in the Archives of General Psychiatry, Grucza and his team say individuals with a family history of alcoholism, particularly women, have an elevated obesity risk.
作为哈德逊流域地产大亨和纽约百万商贾的后人,罗斯福曾就读于格罗顿公学,后赴哈佛大学深造。
He was descended from Hudson Valley landed gentry and millionaire New York merchants, and went to Groton and Harvard.
与较早的研究不同的是,格列格雷运用了统计学的一种方法——贝叶斯过滤分析法。
Unlike earlier studies, Gregory used a branch of statistics called Bayesian analysis.
我们这个物种所给出的只算得是一个“克鲁格(kluge)”,Marcus说,这是一个他借用自工程学的术语,用来表示那种“笨拙不精巧,但还能应付要求”的解决办法。
What our species has come up with is a "kluge, " Marcus said, a term he borrows from engineering that means a solution that is "clumsy and inelegant, but it gets the job done."
加州大学伯克利分校的语言学教授杰弗里•纳恩博格在接受记者采访时说:“这完全是无稽之谈,并不是伪科学,而是毫无意义。”
"I think it's pure fraud ...It's not bad science.It's nonsense," Geoffrey Nunberg, a linguistics professor at the University of California at Berkeley, told reporters.
“他和你想象中的学计算机的书呆子完全是180度相反”,他的朋友马可波罗•格林伯格说,“我还记得他十六岁的时候375磅的样子。”
Teenage Israel. “He was 180 degrees from the computer nerd you might imagine,’’ said his friend Marco Greenberg. “I remember this 16-year-old squatting 375 pounds.
“他和你想象中的学计算机的书呆子完全是180度相反”,他的朋友马可波罗•格林伯格说,“我还记得他十六岁的时候375磅的样子。”
Teenage Israel. “He was 180 degrees from the computer nerd you might imagine,’’ said his friend Marco Greenberg. “I remember this 16-year-old squatting 375 pounds.
应用推荐