她走出来了,朝我走来,我也朝她走去,我的感情、眼泪和大脑里的化学物质,你知道的:就像发生了一场核聚变。
She came forth and walked forward, and I walked forward, and my feelings and tears and the chemical in my brain, you know, it was like a nuclear fusion.
然而,核聚变有一个问题激光无法解决:价格。
There is one problem with nuclear fusion that lasers cannot solve, however: the price.
还有一种方式更为合理:气泡核聚变。
然而,气泡核聚变也陷入很大的争议。
而加速器可能产生核聚变,将原子核融合在一起。
But accelerators could potentially produce nuclear fusion, which fuses atomic nuclei together.
于是我说,‘好吧,那就搞核聚变吧。’
核聚变是恒星提供能量的源泉,就像太阳一样
Nuclear fusion is the source of energy in stars such as the sun
这种气体密度接近于核聚变所需要的数值,研究人员说。
The density of this gas was close to what's needed for nuclear fusion, the researchers said.
我懂得核聚变,因为我是物理学该领域的博士。
Now, I know about fusion because I did my Ph.D. in fusion physics.
这时核聚变将在恒星表面发生,而不再是其在核心了。
Instead of fusion taking place in the stellar core, it fizzles towards the surface.
随后一罐罐的氦- 3就被送至地球用于核聚变产能。
Canisters of the harvested helium-3 are then sent to Earth to be used to generate fusion energy.
最好的核聚变材料有两种,即氢的同位素——氘和氚。
The best fuels for fusion are two types, or isotopes, of hydrogen - deuterium and tritium.
在核聚变发电厂建成之前,加速器还可以用来清理核裂变。
Until fusion power plants are built, accelerators can be used to clean up the fission ones.
核聚变中,小原子核相互碰撞,形成大原子核,释放能量。
Fusion involves colliding small atomic nuclei together to form larger ones, and thus releasing energy.
核聚变研究的目的,是在地球上实现与生成惊人的太阳能量相同的反应。
The aim of nuclear fusion research is to achieve on Earth the same kinds of reactions that generate the Sun's incredible power.
好吧,我们可能生存下来的唯一办法,在此生活质量处于险境,是核聚变。
Well, the only way that we might survive — the quality of life is at stake here is nuclear fusion.
星云中的气体在它的重力下凝聚形成新星,新星变得足够满以避免核聚变。
The stars form when gas in the cloud condenses under its own gravity and becomes packed enough to ignite nuclear fusion.
尽管核裂变反应堆可能重归流行,但是现在很少有人相信核聚变。
Few believe in fusion now, though uranium-powered fission reactors may be coming back into fashion.
下个月,研究人员将努力说服欧盟为最大的激光核聚变项目拨款。
Next month researchers will try to persuade the European Commission to pay for the biggest laser-fusion project yet.
理论上说,这是因为它有能力完成核聚变,进而将行星转变成恒星。
That is because it is capable, in theory, of sustaining the nuclearfusion which would transform it into a star.
这壹核聚变过程无需放射性原料,不产生放射性废料,且能效奇高。
The cold fusion process requires no radioactive materials, creates no radioactive wastes and is extremely energy efficient.
核聚变是发生在恒星内部的原子核融合,是地球上长期追求的目标。
Nuclear fusion - the melding of atomic nuclei that happens inside stars - is a long-sought goal on Earth.
量子隧穿发生在许多的物理过程中,比如说放射性衰变和太阳上发生的核聚变。
Quantum tunneling is involved in many physical processes, such as radioactive decay and the nuclear fusion that takes place in the Sun.
碳,氧,铁等等元素(尤其是重元素)要等恒星形成后在其漫长的核聚变中产生。
Carbon, oxygen, iron, and the like had to wait for stars-especially the massive ones-to form and create heavier elements via nuclear fusion.
位于卡拉姆的英国原子能管理局已经制定了一个激光核聚变电厂的系列规划。
Plans for a laser fusion plant have been drawn up at UKAEA in Culham.
很容易知道原因:核聚变为太阳提供能量,也为一种近乎无限的无污染的电提供了可能。
It's easy to see why: nuclear fusion powers the sun, and it holds out the possibility of near-limitless electricity, without pollution.
一个星际的任务真正的圣杯将是我们在热核能利用能力上的突破——就是核聚变。
The real Holy Grail for an interstellar mission will be breakthroughs in our ability to harness thermonuclear energy — namely fusion.
如果科学家能够实现核聚变,就可以为人类提供对环境很有负面影响的强大能量来源。
If scientists can achieve it, it could offer a powerful source of energy with few negative environmental consequences.
如果科学家能够实现核聚变,就可以为人类提供对环境很有负面影响的强大能量来源。
If scientists can achieve it, it could offer a powerful source of energy with few negative environmental consequences.
应用推荐