偷猎是最大的威胁,其次是栖息地丧失。
大面积的栖息地丧失和偷猎是小熊猫种群下降的主要原因。
The main causes leaded to population decline are habitat loss and hunting.
很多都因为环境污染、栖息地丧失、人类活动造成的相关问题,而处于濒临灭绝的危险。
Many are endangered and in places that are threatened by pollution, habitat loss and other human-related problems.
老虎有九个亚种;其中三种已经灭绝,其它六种也因为捕猎和栖息地丧失而濒临绝境。
There are nine tiger subspecies; three of which are extinct while the other six are endangered due to hunting and the destruction of their habitats.
据国际自然保护联盟说,这个物种衰落的主要原因是棕榈油种植园和其他人类用地使森林栖息地丧失。
The species' decline is driven primarily by loss of forest habitat to palm oil plantations and other human land use, according to IUCN.
但由于滥捕乱猎、栖息地丧失、破坏、污染以及异种侵入等原因,已造成有尾两栖动物的渐危和濒危。
However, due to the overfishing and over killing and pollution of their living environment, the tailed amphibians are losing their natural habitat and are in severe danger.
中部非洲的低地大猩猩人口遭受稳定的栖息地丧失,偷猎者捕捉和杀害,和交叉射击的内战在其范围内。
Central Africa's lowland gorilla populations suffer from steady habitat loss, capture and killing by poachers, and the cross fire of civil wars within their range.
近年来,过度狩猎、栖息地丧失等一系列问题对野生动物的生存构成了巨大威胁,把它们一步步推向濒危的边缘。
In recent years, a series of problems, such as over-hunting and loss of the habitat, have posed a serious threat to the survival of wild animals, which puts them on the edge of danger.
我们知道是什么原因导致了野生老虎数量的下降,这些原因就是:非法偷猎;非法野生动植物贸易;变更用途、侵占和土地退化导致的栖息地丧失。
We know what is causing the decline in Numbers of wild tigers: illegal poaching; illegal wildlife trade; loss of habitat through conversion, encroachment, and land degradation.
许多生态学家说,这些入侵物种仅次于栖息地的丧失,是对全球生物多样性的最大威胁。
Next to habitat loss, these invasive species represent the greatest threat to biodiversity worldwide, many ecologists say.
数值效应是明显的:退化地区的鲑鱼数量比原始地区少;然而,栖息地的丧失也有可能减少遗传多样性。
The numerical effect is obvious: there are fewer salmon in degraded regions than in pristine ones; however, habitat loss also has the potential to reduce genetic diversity.
但是,在遭受到非法捕捉被当成宠物买卖,和丧失栖息地之后,小型变色龙被保护的地位受到威胁。
But the little chameleon has a threatened conservation status, after being subject to illegal harvesting for the pet trade and loss of habitat.
报告断言,80%受到威胁的物种是因为栖息地的丧失。
Loss of habitats is behind 80% of threatened species, the report claims.
这种独特的生物是墨西哥湾水生生物中遭到威胁的物种之一,墨西哥湾恶劣的水质和栖息地的丧失减弱了生态系统。
This unique creature is part of an imperiled community of aquatic organisms in the Gulf of Mexico, where poor water quality and habitat loss have weakened the ecosystem.
总之,人类的入侵和栖息地的丧失使棕颈鹭的数量在不断下降。
In general, reddish egret Numbers have declined due to human encroachment and habitat loss.
他说,狩猎、栖息地的丧失以及疾病使黑猩猩的数量正在减少,很难弄清楚其中SIV病毒的因素有多少。
Hunting, loss of habitat and disease are decreasing chimp Numbers and it's hard to figure out how much of a factor SIV is, he said.
栖息地的丧失和土地使用的改变经常是造成这一结果的原因。
Habitat loss or a change in land use are frequently to blame.
尽管该报告指出了一些不良后果,它强调的却是最令人痛恨的罪魁祸首:栖息地的丧失。
The report highlights a number of culprits, though it is emphatic about the worst offender: habitat loss.
狩猎、车祸、栖息地的丧失都加快了西班牙猞猁的消亡,种群内部对猎食野兔的过度依赖以及外部疾病的侵扰也构成了同等的威胁。
Hunting, road kills, and habitat loss have sped the plunge of Lynx pardinus, as has near-total dietary reliance on rabbits— themselves overhunted and slammed by disease.
由于栖息地的丧失或退化,外来物种、气候变化、过度采伐、环境污染以及野生物疾病的影响,各类物种正在受到威胁。
Species are being threatened by habitat loss and degradation, invasive species, climate change, over-exploitation, pollution and wildlife disease.
“当然,这其中也有其它原因,比如污染和非本土物种的侵入,”Tew博士解释道,“无论如何,栖息地的丧失都是罪魁祸首,但如今趋势在开始转变。”
"Other factors are involved, of course - such as pollution and invasion by non-native species," said Dr Tew. "However, habitat loss remains the worst offender, although trends are beginning to shift."
很多种类的大黄蜂其数量都在减少,这主要归咎于栖息地的丧失和病原体的引入。
Many bumblebee species are in decline, mainly because of habitat loss and likely due to introduced pathogens.
一只大黄蜂正在一株亚利桑那向日葵上吸取花蜜。很多种类的大黄蜂其数量都在减少,这主要归咎于栖息地的丧失和病原体的引入。
A bumblebee draws nectar from an Arizona sunflower. Many bumblebee species are in decline, mainly because of habitat loss and likely due to introduced pathogens.
对这种食竹的熊类来说,栖息地的丧失仍然是最大的威胁。
Habitat destruction remains the primary threat to the bamboo-eating bears.
丛林肉猎人和丧失栖息地是主要威胁。
许多面临的威胁濒危的山地大猩猩栖息地的丧失是一个最紧迫的。
Of the many threats facing the endangered mountain gorilla, habitat loss is one of the most pressing.
许多面临的威胁濒危的山地大猩猩栖息地的丧失是一个最紧迫的。
Of the many threats facing the endangered mountain gorilla, habitat loss is one of the most pressing.
应用推荐