够不到那树枝,让人干着急。
就像是有什么人或什么东西将一枝大树枝折断了。
As if someone or something had broken a large piece of brush.
它体重应该有130磅,一只手就可以轻而易举地把一个树枝折断,而这样的树枝对于人来说,用两只手也很难弄断。
He must have weighed a good 130 pounds, and he was strong enough to snap with one hand a branch so tough that a man would be hard put to break it with two.
种花人常用的铁丝能牢固地缠绕树枝,可以很好的固定易碎饰品。
Florist's wire, which can be twisted firmly around branches, is a great way to hang fragile ornaments.
两人站在枯草丛里,仰面看那乌鸦;那乌鸦也在笔直的树枝间,缩着头,铁铸一般站着。
They stood in the dry grass, looking up at the crow; and the crow, on the rigid bough of the tree, its head drawn in, perched immobile as iron.
他们就坐在满是灰尘和树枝的地上聊天,其中一人会时不时地从窟窿里往外撇上一眼,好确定没有人前来。
They sat talking for hours on the dusty, twig-littered floor, one or other of them getting up from time to time to cast a glance through the arrowslits and make sure that no one was coming.
小草从地里冒出来,树枝长出嫩叶,五颜六色的花朵到处都是,这一切的美景让人觉得备受振奋和感受到新生。
The grass out from the land, the branches grow new leaves, and the colorful flowers show up everywhere, all of this beautiful scenery makes people feel encouraged and reborn.
沙漠里多的是干旱天气,每当这时,土著人便席地而睡,并在身体的两边生上一小堆火,在头的前方用树枝架起一个挡风屏障。
In the dry weather, which predominates in the desert country, the aborigines sleep on the ground, with a small fire on either side, and a windbreak of boughs at their heads as protection.
一种巴斯克人或西班牙人的一种游戏用一个球和一个树枝编的拍子在一个场地进行。
A Basque or Spanish game played in a court with a ball and a wicker work racket.
一开始,他蛮喜欢自己一人在外游玩,他从最高的树枝上荡来荡去,东蹦西跳找椰子,追逐蜥蜴,甚至跟一只多话的鹦鹉吵了起来。
At first he was happy to be out on his own. He swung from the highest branches. He ran here and there looking for coconuts. He ran after lizards. And he even had a run-in with a noisy parrot.
比如,在全国哀悼日,澳大利亚人就会佩戴金合欢树枝。
On national days of mourning, for example, Australians are invited to wear a sprig of wattle.
罗马人奖励冠军的游戏和军事胜利庆祝了棕榈树的树枝。
The Romans rewarded champions of the games and celebrated military successes with palm tree branches.
国家气象局发言人克里斯·瓦卡罗说:由于现在树叶还未凋落,加重了暴风雪的影响。大雪附着在树叶上,树枝承受着巨大的重量。
Compounding the storm's impact were still-leafy trees, which gave the snow something to hang onto and that put tremendous weight on branches, said National Weather Service spokesman Chris Vaccaro.
你是否知道关于一个人跌落山崖的故事,落入峡谷行将就毙,他看到一截小树枝,抓住了它,而树根开始脱落?
You know the story about the guy who falls off the mountain, down into a canyon to certain death, and he sees the little twig, grabs it. And the roots start coming out?
我们是一家人,像棵巨大的树,向天伸展树枝。
We are a family, like a giant tree, reaching out to the sky.
运用前面所提出的动力学建模和控制设计方法,完成了全自动树枝修剪机器人的设计。
Employing the dynamic modeling and controller design method previously addressed, an automatic tree-trimming robot has been designed.
还好,树枝间有小鸟在乱飞乱叫,显得非常胆小,似乎看见了人,才懂得害怕了。
However, some birds sang and fluttered in the foliage, and appeared very timid, as if man had inspired them with an instinctive fear.
一种巴斯克人或西班牙人的一种游戏用一个球和一个树枝编的拍子在一个场地进行。
A Basque or Spanish game played in a court with a ball and a wickerwork racket.
三三两两坐在轮椅上被保姆推着前行的老人们,路边叶子掉得光秃秃的树枝,不得不让人感到生命的有限。
The 3322 wheelchair pushed forward by nanny old people, the leaves off was bare branches, have to let a person feel life of limited.
铁皮人说了以后,立刻动手砍树,在一个短时间内,听到砰礴一声响时,树便倒下来了。稻草人的衣裳,也从树枝上掉了下来,落到地面上。
As soon as he had spoken, the Tin Woodman began to chop, and in a short time the tree fell over with a crash, whereupon the Scarecrow's clothes fell out of the branches and rolled off on the ground.
当他正在修剪的时候,另一个人路过时,停下来说,”对不起,如果你继续像你那样锯树枝,你将会跌下来”。
While he was sawing, another man passed in the street. He stopped and said, "Excuse me, but if you continue to saw that branch like that, you will fall down with it."
人凭借着强大的力量从树枝上跳下来,勇敢地把手从地上解放出来,站直了迈出了再也收不回去的一步。
By virtue of the powerful forces, human jumped from the branches, the courage to hand freed from the ground, Stand up straight has never taken a step to go beyond recovery.
集市上,有一档围满了人,一个男子正在销售大腿那么粗的树枝(编者注:也许是甘蔗),他将树枝砍成碎块,人们拿来咀嚼,我也试吃了,发现水分很足。
Oneseller was gathering a crowd, upselling leg-thickbranches, he chopped them into pieces and people chewed on it, I tried it too and found it full with water.
你不会在树枝上见到它们除非你住在养蜂人附近。
You won't see them in bunches that much unless you live near a bee keeper.
前几天,本人在报纸上看到这样一幅漫画:一个人坐在树梢上,正在砍他坐着的那根树枝。
A few days ago, I read in such a cartoon: a man sitting on the treetops, is cutting down he sat the branch.
水滴正从这简陋屋檐的南边低落,而树枝上的山雀正吱吱地叫着,和煦的阳光照着人真舒服。
The eaves are dripping on the south side of this simple roof, while the titmouse lisps in the pine and the genial warmth of the sun around the door is somewhat kind and human.
水滴正从这简陋屋檐的南边低落,而树枝上的山雀正吱吱地叫着,和煦的阳光照着人真舒服。
The eaves are dripping on the south side of this simple roof, while the titmouse lisps in the pine and the genial warmth of the sun around the door is somewhat kind and human.
应用推荐