儿童蝙蝠侠斗篷上的标签警告说,这个玩具“不能让使用者飞起来”。
The label on a child's Batman cape cautions that the toy "does not enable user to fly".
《儿童保护法》扩大《联邦危险物质标识法》的管理范围,禁止危险的玩具以及其它如此危险以至没有足够的标签警告可以标明的物品。
Child Protection Act enlarges the scope of the Federal hazardous Substances Labeling Act to ban hazardous toys and other articles so hazardous that adequate label warnings could not be written.
这些玩具有着已编号的标签,让你输入然后获得虚拟版本的宠物,或看见其他孩子的宠物。
The toys have a tag with a code that you type in to meet the virtual edition of your pet, or perhaps to meet with the pets of other children.
当积累了一定数量的标签时,就带孩子去他最喜欢的餐厅吃东西,或是让孩子自己选一件小玩具、书籍。
After they've received a certain number of stickers, take them out to eat at their favorite place or let them choose a small toy or book.
你的孩子可能得到一个来自Neopets所免费提供带有标签的丝绒玩具,或企鹅俱乐部一个月的免费礼物卡。
Your child might get a plush toy bearing a code for a free gift on Neopets, or a gift card for a free month on Club Penguin.
我的玩具熊也得到了一个不干胶标签。
填充材料的百分比在玩具标签没有要求。
Percentages of the filling materials are not required on toy labels.
禁止玩玩具打火机并授权将医护工作者的标签使用更大的字体。
Banning toy cigarette lighters and mandating a larger font size for medical worker name tags.
所有这些召回的玩具上的某一位置,均有布制的标签。
All recalled toys have a textile tag that says "Infantino", somewhere on the toy.
主要产品有:箱、包、袋面料印刷;胶盒、工艺礼品、玩具、文具包装印刷;电子、电器铭板、运动器材标签等印刷服务。
Main products: box, bag, fabric printing, Plastic boxes, gifts, toys, stationery packing printing, Electronic, electrical name plate, sport equipment label printing services.
品牌字样印在玩具的标签上。
拥有多台标签机及丝印机印刷各种电子、化妆品、玩具行业的标签。
We have several sets of Labeling Machine and Silk-print Machine which can print out labels for Electronic products, cosmetics, toys and so on.
该玩具标签上注明“适合5岁以上儿童玩耍”。
中国大多数玩具厂商都是所谓的“原始设备制造商(OEM)”,它们生产的出口产品均贴有某家外国公司的标签。
The majority of Chinese toy producers are original equipment manufacturers (OEMs), which make products that are sold abroad under a foreign company's label.
这一发现是在诺维奇一家玩具商店里被一名顾客注意到的,该玩具店的老板费尔丁说,这名顾客看见国旗上面印有的“德国制造”的标签。
Owner John Fielding says a customer noticed the'Made in Germany'label. Suppliers say British companies don't make the flags any more.
这一发现是在诺维奇一家玩具商店里被一名顾客注意到的,该玩具店的老板费尔丁说,这名顾客看见国旗上面印有的“德国制造”的标签。
Owner John Fielding says a customer noticed the'Made in Germany'label. Suppliers say British companies don't make the flags any more.
应用推荐