随着由马丁史柯西斯,谁拿起这本书的思想深入到工作中的一个传奇导演前进。
With a forward by Martin Scorsese, anyone who picks up this book can delve into the mind of a legendary director at work.
在稍后的节目中,你将会听到史黛西·柯林斯和梅尔·威尔逊的发言,他们是全国社会工作者协会的社工。
Later in this series, you will hear from Stacy Colins and Mel Wilson, fellow social workers at the National Association of Social Workers.
在本系列的后续部分,你将会听到史黛西·柯林斯和梅尔·威尔逊的发言,他们是全国社会工作者协会的社工。
Later in this series, you will hear from Stacy Collins and Mel Wilson, fellow social workers at the National Association of Social Workers.
那就是他和博士生安娜斯塔西娅·察柯柳金娜打算回答的问题。
That question is what he and Ph.D. student Anastasia Zakolyukina set out to answer.
但是对沃尔特·格罗皮乌斯,勒柯布西耶和其他伟大的建筑师来说,历史对他们乌托邦计划并不仁慈。
But history has not been kind to the Utopian schemes of Walter Gropius, Le Corbusier and other great architects.
西斯柯克曾经帮助起草的法案现在正躺在国会委员会中睡大觉,本来该法案将会有效降低商业捕捞的死亡率。
Hiscock helped to draft legislation, now languishing in Congressional committee, that is crucial to lowering fishing's unacceptable death toll.
西班牙人马克·柯马今年34岁,曾为2006、2009年9500公里比赛冠军得主。 2011年,他的主要劲敌是来自法国的卫冕冠军西瑞尔·代斯普利司,这将给他的夺冠带来巨大挑战。
The 34-year-old Spaniard won the 9, 500 kilometre event in 2006 and 2009, and faces stiff competition in 2011 from arch-rival and reigning champion Cyril Despres of France.
西班牙人马克·柯马今年34岁,曾为2006、2009年9500公里比赛冠军得主。 2011年,他的主要劲敌是来自法国的卫冕冠军西瑞尔·代斯普利司,这将给他的夺冠带来巨大挑战。
The 34-year-old Spaniard won the 9,500 kilometre event in 2006 and 2009, and faces stiff competition in 2011 from arch-rival and reigning champion Cyril Despres of France.
“这是个悲剧,”理查德·西斯柯克(RichardHiscock)说,渔民出身的西斯柯克现在是一位商业捕捞政策专家。
"It's tragic," says Richard Hiscock, a fishing - policy expert and former fisherman.
哈:你不会说,一名医生有资格相信他的病人患病是由于邪恶的眼睛,或者是伏都教,你不会说,弗朗西斯.柯林斯可以自由选择否认疾病微生物理论,你认可他在隔离世界的环境中尽心他的科研,这是个智力的问题。
You wouldn't say Francis Collins is free to deny the germ theory of disease. You're recommending he practises his science in a walled garden.
十分自负的柯林斯先生多次谈到其女庇护人富有而傲慢的凯瑟琳·德·包尔夫人,她是达西的姨母。
The supremely conceited Mr. Collins talks constantly about his patroness, the rich and arrogant Lady Catherine de Bourgh, an aunt of Darcy's.
在法院小街东头,说得更清楚一些,也就是在柯西特大街的库克大院里,法律文具店老板斯纳斯比先生经营他那合法的买卖。
On the eastern borders of Chancery Lane, that is to say, more particularly in Gook's Court, Cursitor Street, Mr. Snagsby, law-stationer pursues his lawful calling.
由勒“柯布西耶和密斯·凡德罗定义的现代主义成为了自己独特的风格,并且被广泛模仿。”
Modernism, as defined by le Corbusier and Mies van der Rohe has itself become a style that is widely copied.
对伊丽莎白说来,在这样的佳斯,自己的好朋友来了,真是一件无上愉快的事,只可惜等到见了面,看到柯林斯先生对达西那种极尽巴结阿谀的样子,便不免认为这种愉快有些得不偿失。
At such a moment, the arrival of her friend was a sincere pleasure to Elizabeth, though in the course of their meetings she must sometimes think the pleasure dearly bought, when she saw Mr.
影片《教父》是1972年由弗朗西斯·福特·科波拉执导的,片中的维多·柯里昂被《首映杂志》形容为荧幕中塑造的最复杂的歹徒,在他身上似乎总能感觉到一种潜在的悲剧色彩。
Premiere magazine describes Vito Corleone as "the most complex mobster ever portrayed on screen" who "seems to carry with him a latent sense of tragedy" in Francis Ford Coppola's 1972 film.
柯瑞班,古老的西斯发源地。
柯瑞班,古老的西斯发源地。
应用推荐