巴戎寺的壁画上雕刻有古代中国商人同柬埔寨人民往来的生动情景。
The bas-reliefs of the Bayon Temple vividly depict the scenes of Chinese merchants trading with the locals in Cambodia.
我们深信,柬埔寨人民一定能够不断克服前进道路上的各种挑战,把国家建设得繁荣富强。
We profoundly believe that the Cambodian people can overcome the challenges on the road ahead to make the country prosperous, rich and strong.
他说,柬埔寨人民对中国怀有深切的友情,心中铭记着来自中国的宝贵支持和帮助,柬中友好牢不可破。
He said that Cambodian people hold profound friendship towards China and always remember precious support and assistance from China and bilateral friendship is unbreakable.
西哈莫尼说,在两国领导人的直接关心和精心培育下,柬中友好关系不断深化,给柬埔寨人民带来了实实在在的利益。
Sihamoni said that with the direct care and meticulous cultivation by the leaders of both countries, the ever-deepening Cambodia-China relations have brought tangible benefits to the Cambodian people.
人民的收入水平比危机前大为提高,在中国、越南、柬埔寨、老挝等国,收入水平以"超常的速度"上升。
People’s incomes are well beyond where they were before the crisis and in some countries, like China, Vietnam, Cambodia and Lao PDR, they’re growing at exceptional rates.
上世纪90年代的隔绝和武装冲突结束后,柬埔寨在重建方面取得了显著成就,人民的生活水平因此得以提高。
After the end to isolation and armed conflict in the 1990s, Cambodia has made remarkable progress toward rebuilding itself and, in the process, toward improving the living standard of its citizens.
上世纪90年代的隔绝和武装冲突结束后,柬埔寨在重建方面取得了显著成就,人民的生活水平因此得以提高。
After the end to isolation and armed conflict in the 1990s, Cambodia has made remarkable progress toward rebuilding itself and, in the process, toward improving the living standard of its citizens.
应用推荐