我的哥哥查理斯,为玛格丽特·撒切尔工作了8年,他告诉我,她每天只睡三个小时。
And my brother Charles, who worked for Margaret Thatcher for eight years, told me that she only slept three hours a night.
查理告诉我说他现在正在农场帮他父亲干活。
Charlie told me that he is just helping his dad on the farm right now.
在卡莱尔告诉我如果我们不把查理转变成吸血鬼,他很可能挺不过这一关之后,我的感觉开始渐渐麻痹。
After Carlisle told me that Charlie might not make it, unless we tuned him into a vampire, I started to feel numb.
他必须永不忘记查理的名言:‘告诉我,我会死在哪儿,这样我就永远不会到那去。’
He must never forget Charlie's plea: 'Tell me where I'm going to die, so I'll never go there.'
查理猫告诉他每个人都会犯错误,这是真的。
Charlie cat tells him that everyone makes mistakes and that's true.
今天查理在这里保持沉默是对还是错,我虽然不是法官但我可以告诉你:他不会为了自己的前途而出卖任何人。
I don't know if Charlie's silence here today is right or wrong, I'm not a judge or jury, but I can tell you this: he won't sell anybody out to buy his future!
另一位年轻少尉查理·霍斯金斯当时站在旁边听见,连忙告诉上尉说,他也擅自把一小桶威士忌酒载到马车上。
Another young lieutenant, Charles Hoskins, standing nearby overheard the colonel's words and hastened to tell him that he had consigned a keg of whisky in the wagon without permission.
另一位年轻少尉查理·霍斯金斯当时站在旁边听见,连忙告诉上尉说,他也擅自把一小桶威士忌酒载到马车上。
Another young lieutenant, Charles Hoskins, standing nearby overheard the colonel's words and hastened to tell him that he had consigned a keg of whisky in the wagon without permission.
应用推荐