若要强迫某人辞职或在60或65岁退休表示社会不值这些人的投入和有效地使用寿命已经过去。
To force someone to resign or retire at 60 or 65 indicates that society does not value the input of these people and that effectively their useful life is over.
如果某人因为下雪原因被归为非必要人员,那当这个任职者辞职或退休后,如果那个职位没人补充的话,那这个国家也很有可能生存下来。
If someone is classified as non-essential for snow-day purposes, the country can probably survive if that position is not filled when the jobholder quits or retires.
假设你最近拒绝给某人涨工资或者升职,现在他开始实施报复——比如,愤然辞职并且带走了一份重要的客户名单。
Let's say you recently turned someone down for a raise or a promotion, and he has now retaliated — for instance, by quitting in a huff and taking a valuable client list with him.
有人看着金融时报的页面(在金融时报上要批准提及某人和某事,公司是要权衡再三的。),会注意到该股辞职潮是非同寻常的。
Someone watching the financial pages, where a certain weight must be attached to a corporation before warranting a mention, would notice the spate of resignations as unusual.
有人看着金融时报的页面(在金融时报上要批准提及某人和某事,公司是要权衡再三的。),会注意到该股辞职潮是非同寻常的。
Someone watching the financial pages, where a certain weight must be attached to a corporation before warranting a mention, would notice the spate of resignations as unusual.
有人看着金融时报的页面(在金融时报上要批准提及某人和某事,公司是要权衡再三的。),会注意到该股辞职潮是非同寻常的。
Someone watching the financial pages, where a certain weight must be attached to a corporation before warranting a mention, would notice the spate of resignations as unusual.
应用推荐