站立在某人自己的脚上。
就某人看来好象表现某人自己的观点或思想。
这个短语就是关心某人自己的一种表达方式。
"Time for me" is a way to express the need to pay more attention to oneself.
私利,私心,私欲:某人自己的利益、好处或优势。
不用费吹灰之力,仅需以发站内信恭贺某人生日之类的手段,即可维护自己的社会资本。
They can build social capital with little effort just by noticing that acontact has posted an update about her birthday today.
毕竟当某人想要更善于某事,他们应该将自己更多的投身于那项活动当中,至少不少于,是吗?
After all, when someone wants to get better at something, they should surround themselves with more of that activity, not less, right?
当你在看某人做某事时,你大脑里相同的部分会被唤起,并认为是你自己在做(称为镜像神经元)。
When you watch someone do something, the same parts in your brain light up as though you were doing it yourself (called mirror neurons).
这就是为什么不论何时你希望用自己默默的方式尊敬某人时,你应当考虑这个人处在他们生命中的什么位置,然后才是这件事。
So that is why whenever you wish to honor someone in your own little way, you should consider where that person may be in their life and then the event.
在灵魂层面帮助某人意味着你要向他们展示他们对于自己的人生所需要负的责任。
Working with someone on the soul level means that you show them their responsibility for their own life.
可能会使你打哈欠并转身离开,但是,读者们,这将关乎你自己或你所爱的某人。
It may make you yawn or turn away but, Reader, it will reach you, or someone you love.
他拉开门的时候正好某人在推门,导致了自己拇指的肌腱受伤。
He pulled the door just as someone else pushed it in, injuring the tendons in his thumb.
这是个口语化的短语,意思是让某人自己去看看。
This phrase is a colloquial way to tell someone to go and see for themselves.
他们工作非常卖力是因为他们想让自己的表现给某人留下深刻印象。
当某人告诉你要诚实,自己却做些违背社会道德的事情,你能想象到你的反应吧。
You can imagine how you would react when someone who told you to be honest did something against common morality.
许多年前,她曾经对某人态度残酷,却从未承认自己的行为。
Years ago, she had been cruel to someone and had never acknowledged her actions.
心理学家称之为“外化指责”这是指将耻辱感和自我嫌恶加到某人或某种事物以便你自己感觉更好的一种方式。
Psychiatrists call this "externalizing blame." It's a way to lay-off shame and self-loathing onto somebody (or something) else so you can feel better about yourself.
而正如她所指出的,问题远不是赋予多少自由就可以解决的,因为每一个物种都有自己的需求,某人的天堂,也许就是他人的炼狱。
Yet as she points out, it's far from obvious how such freedoms might be granted, for each species has its own requirements, and conditions that are paradise for one may be purgatory for another.
也可能意味着某人没有像我们认为自己应该得到的特殊方式去对待我们。
It could also mean that someone does not treat us in a particular way that we believe we should be treated.
这不仅仅是对于某个人的宽恕,而是宽恕你自己,所以你不必浪费生命生某人的气,或者一直对某人耿耿于怀。
It is not just for the other person that you forgive, but for yourself, so you don't waste your life angry with someone or continue to hold a grudge.
他们会让某人说说他那个版本的事件,然后让他们回顾自己的故事、再说一遍那些事件——但是得倒着说。
They will ask someone to give a version of events. Then they will ask them to go back to their story and repeat the events — but in reverse order.
只有短短几行字,却是我读到过的最可怕的东西,他在信中为自己将孩子杀掉而向某人道歉。
A few lines, more terrifying than anything I read before, as he apologized to someone for killing the child.
比如说,它能让人检点自己的行为。当人们闲扯某人被开除的事情时,能从中了解不守规矩带来的恶果。
For instance, it helps people conform: When we gossip about someone who got fired, we learn what happens to people who break the rules.
我的意思是,当你看到你认识的某人正在做危害到他们自己或者他人的事情而不自知的时候,你得说出来。
I'm saying to speak up when you see someone in your life doing something which they don't realize is harming them or those around them.
即使是当你雇佣某人去处理这些低级的任务的时候,你也要非常清楚地知道自己的处境。
Even if you hire someone else to handle the low-level implementation, it's important to know what you're getting into.
例如,你可能担心债务,可能你自己的,你国家的,或者其他某人的。
For instance, you may be worried about debt, either your own or your country's or someone else's.
拍砖:如果某人已经具有实践经验,只是想在建立自己的事业前接受一些正规的商业教育来完善自己的技能呢?
Disregard this "con" if: you already have experience and want to refine your skills with a formal business education before starting your own venture.
拍砖:如果某人已经具有实践经验,只是想在建立自己的事业前接受一些正规的商业教育来完善自己的技能呢?
Disregard this "con" if: you already have experience and want to refine your skills with a formal business education before starting your own venture.
应用推荐