旅客们被带着走过柏油碎石跑道上飞机。
The passengers were shepherded across the tarmac to the airliner.
旅客们被引领走过柏油碎石跑道上飞机。
The passenger were shepherd across the tarmac to the airliner.
因此,松散的沙砾缓冲区被粗糙的柏油碎石面取代。
The loose gravel traps are therefore being replaced by rough tarmac.
她看到桑迪·福赛斯穿过柏油碎石路向她走来,面对英国阳光明媚的午后,像一个充满渴望和好奇的小学生一样微笑着。
She watched as Sandy Forsyth walked across the talmac towards them, smiling like an eager curious schoolboy as he lifted his face to the sunny English afternoon.
一旦出去驾驶比赛的最好的地方似乎我们的完全建造的最后的游戏机器再在虚拟的柏油碎石路面上没看见同样多娱乐时间。
Once the best place to go for racing games it appears that our fully-built ultimate gaming machines don't see as much playtime on the virtual tarmac anymore.
威廉姆斯车手马克·韦伯就对车队的赞助商安联表示过,柏油碎石面建成的缓冲区更加安全,但重要的是:“许多车手可以利用它,有时甚至可以实现超车。”
Williams driver Mark Webber, speaking to team sponsor Allianz, thinks run-off zones made of tarmac are safer, but makes an important point: "Many drivers exploit that, and sometimes even overtake."
全国各州正任由数千英里的柏油公路恶化,露出碎石,就算熟练工人和重型设备已经准备就绪也无动于衷。
States around the country have also been allowing thousands of miles of asphalt roads to deteriorate back to gravel, even as skilled workers and heavy equipment stand idly by.
一些金钱拮据的地区正在放弃维持柏油路,取而代之的是碎石路或仅是维持原状。
Some cash strapped places are giving up on the idea of maintaining paved roads altogether, allowing them instead to return to gravel or to nature.
柏油和碎石制成的铺路材料;在制造厂和铺路期间混合。
A paving material of tar and broken stone; mixed in a factory and shaped during paving.
在沥青和碎石里添加从轮胎碎片中回收的废胶末,再铺成柏油路,这样工程师可以设计出更加安静的街道。
By adding rubber "crumbs", reclaimed from shredded tyres, to the bitumen and crushed stone used to make asphalt, engineers are designing quieter streets.
在沥青和碎石里添加从轮胎碎片中回收的废胶末,再铺成柏油路,这样工程师可以设计出更加安静的街道。
By adding rubber "crumbs", reclaimed from shredded tyres, to the bitumen and crushed stone used to make asphalt, engineers are designing quieter streets.
应用推荐