身后是最大的刻有枫桥夜泊诗句的碑文。
The biggest stone which sculptured the poem of "a Night Mooring By Maple Bridge".
只要你,你们聆听一下这大自然的杰作,就足足抵消得枫桥夜泊的诗意!
If you listen to it, you will fully masterpiece, to offset the poetic arrives at an interpretation!
或明或淡的灯光,如枫桥夜晚摇曳的灯火,我的思绪也是这般摇曳多姿。
Overtly or pale light, flickering lights at night, such as maple, my thoughts are so glittering.
寒山寺中的主要景点有大雄宝殿、藏经楼、钟楼、碑文《枫桥夜泊》、枫江第一楼。
The main buildings in that temple are then Daxiong Hall (the main hall in each buddhist temple), the Sutra Hall, the Clock Tower, the in script ion "Midnight Bells", the first floor of Maple River.
其次,通过对诗歌名篇《枫桥夜泊》五个不同译本的分析与对比性研究,探讨如何翻译中国古典诗歌。
Secondly, the author makes a comparative study on different translation versions of poem "Night Mooring by Maple Bridge" for the purpose of exploring the translation of classical Chinese poetry.
抓好山塘景区与虎丘景区、枫桥景区、苏州古城的联动,同时注重与商贸旅游、休闲旅游、健康旅游、生态旅游的互动,实现资源共享、互利互赢。
At the same time, it focuses on interaction of business travel, leisure tourism, health tourism, eco-tourism sharing resources, mutual benefit and win-win.
抓好山塘景区与虎丘景区、枫桥景区、苏州古城的联动,同时注重与商贸旅游、休闲旅游、健康旅游、生态旅游的互动,实现资源共享、互利互赢。
At the same time, it focuses on interaction of business travel, leisure tourism, health tourism, eco-tourism sharing resources, mutual benefit and win-win.
应用推荐