林徽因对新诗诗形的开拓有一定的贡献。
Lin Huiyin is a contributor to the pioneering of new poetry 's form.
我们继续为您讲述梁思成和林徽因的故事。
We shall continue to tell you the story about Liang Sicheng and Lin Huiyin.
第一部分:林徽因灿烂而孤寂的人生概况。
文章着重就林徽因小说中西文化交融技巧作一探析。
This paper discusses on Miss Lin's novel technique-----a blend of Chinese .
林徽因,原名徽音。福建闽侯人。1903年出生。
Lin Huiyin, originally named Huiyin, a native of Minhou, Fujian Province, was born in 1903.
要知道,如果不是俺比徐志摩晚出生几年,林徽因也会爱上我。
To know, if not I was born a few years later than Xu, Lin Huiyin would fall in love with me.
林徽因的诗歌具有妖娆多姿的建筑美,达到诗形与情感的有机结合。
With a fascinating architectural beauty, Lin 's poems perfectly combine poem' s form and emotions in an organic way.
林徽因答:“答案很长,我得用一生去回答你,准备好听我了吗?”
"Lin huiyin answer:" the answer is very long, I have to life to answer you, ready for me?
林徽因的诗擅长表达细腻精妙的感觉,尤其注重表达美的情绪与感受;
Her poems excel in expressing exquisite inspiration, especially graceful emotion and feelings.
林徽因早年游学英国,其文学观和艺术技巧深受英国浪漫主义诗歌的浸淫。
Lin Huiyin visited and studied in Britain in her early years, her literary viewpoint and artistic skills were deeply influenced by British Romantic poetry.
林徽因故居大体还是原来格局,只后来的居户将它的进门,南北换了方向;
The former residence of Lin Huiyin was the original structure on the whole, only the later residents had changed the entering door's south-northern direction;
最后结语部分指出,探究林徽因及其创作与中国传统文化的关系的意义所在。
The conclusion of this thesis Point out that, explore Lin Huiyin and its creation and the relationship between Chinese traditional culture is all about.
通过整体的审美观照,本文从感性美、意境美、理性美三个方面进行论述林徽因诗歌的审美特点。
By an overall aesthetic scrutiny, this paper discourses on the aesthetic characteristics of Lin Huiyin's poems respecting their beauty being sensible, depictive and rational.
虽深受西方文化熏陶,但林徽因依然保持着对中国传统思想文化、传统艺术、传统诗学绵绵不绝的热衷之情。
Although deeply influenced by Western culture, but Lin Huiyin still maintained traditional Chinese thought and culture, traditional arts, traditional poetics endless enthusiastic feelings.
林徽因诗歌受新月诗派的影响,讲究形式的匀整和谐。同时,在诗形方面又有着自己的风格,体现出多样化的特点。
Influenced by the Crescent School of Poetry, Lin Huiyin emphasizes the regularity and orderliness in poems' form, and she also has her own style with diversification at the same time.
婚礼后大约两个月,我们遇见了梁思成和林徽因夫妇,谁都没料到这段友谊日后会持续如此长久……我们一见钟情。
Some two months after our wedding we met Liang Sicheng and his wife Lin Huiyin. Neither they nor we were aware that years of close friendship lay ahead, but we were captivated from the first.
并认为林徽因诗歌中表现出的生命体验与哲学智慧的融合,对于今天的现代女性基于现实又困于现实的处境和状态,提供了可资借鉴的经验。
Furthermore, the integration of life experience with philosophical wisdom in Lin Hui-yin 's poetry provides valuable lessons for today' s women who start from the reality but are stranded by it.
并认为林徽因诗歌中表现出的生命体验与哲学智慧的融合,对于今天的现代女性基于现实又困于现实的处境和状态,提供了可资借鉴的经验。
Furthermore, the integration of life experience with philosophical wisdom in Lin Hui-yin 's poetry provides valuable lessons for today' s women who start from the reality but are stranded by it.
应用推荐