在权衡利弊后,组织通常选择一种介于这两种极端模型之间的控制模型。
After weighing advantages and disadvantages, organizations typically choose a governance model somewhere between the two extremes.
我们有几个特别能适应极端条件的模型。
We have several models that are especially adaptive for extreme conditions.
如果这些古气候约束适用于未来的话,那么就像我们的模型所预计的那样,极端气候变化不像先前想象的那么可能。
If these paleoclimatic constraints apply to the future, as predicted by our model, the results imply less probability of extreme climatic change than previously thought.
气候模型似乎低估了全球变暖对极端降雨的影响:它比我们所想象的更为糟糕。
The climate models appear to have underestimated the contribution of global warming on extreme rainfall: it's worse than we thought it would be.
如果您极端地追求重叠迭代技术,那么您会沿着瀑布模型。
If you pursue the technique of overlapping iterations to the extreme, you will end up at the waterfall model.
他们的模型显示,极端炎热的一天就可以使农作物的年减产量达到7%。
One extremely hot day, their model suggests, can cut annual productivity by 7%.
这些研究人员设计了一个用以描述两种极端情况的模型。
The researchers developed a model that described two extreme cases.
我想现在经常可以见到混合的模型,各种模型从自由开源的一个极端到付费闭源的另一个极端。
I think that what we're seeing increasingly is the notion of hybrid models. There is a spectrum of models from one extreme of free open source to the other extreme of everyone-pays closed source.
值得注意的是,虽然有些组件模型将重点放在一种形式的粒度上,但其他的模型都在尝试在两个极端之间取得平衡。
It's worth noting that while some component models focus on one form of granularity, others attempt to strike a balance between the two extremes.
目前看来,金融市场的“黑天鹅”或者说一些极端事件所发生的频率,比通常的概率模型所预测的要大得多。
It turns out that in financial markets "black swans", or extreme events, occur much more often than the usual probability models suggest.
计算机模型可能太过极端,因此不能放大到生物性复杂水平。
The computer model may be so extreme that it can't be scaled to biological levels of complexity.
但是这一模型假设极端价格波动的概率是可忽略的,而在现实当中,股票价格的剧烈波动远比假设的情形要频繁。
But it assumes that the probability of extreme price changes is negligible, when in reality, stock prices are much jerkier than this.
对这个模型指定极端的参数价值,这个团队能够发现超越时间空间的混沌行为。
Assigning extreme parameter values to the model, the team was able to find chaotic behavior in space over time.
建立在极端事件风险的理论基础上,提出了由原始分布和尾分布组成的组合分布模型。
Based on the theory of extreme event risk, a combination distribution model composed of the original distribution and tail distribution was put forward.
对模型结果的分析说明:极端个体的态度和个体间的相互信任,是影响最终舆论涌现形态与涌现速度的重要因素。
Analysis of this model lead to conclusions: attitudes of extremists and trust factors are important factors which impact consensus final emergency form and speed.
本文建立一种量子卡诺热机循环模型,该量子卡诺热机循环以一维无限深势阱中极端相对论粒子系统为工质。
In this paper, a new cyclic model of quantum Carnot heat engine whose working substance consists of non-interacting extreme relativistic particles confined to an infinite potential well, is set up.
在对模型试验数据的分析基础上,给出了上述三个简易计算公式中的系数,从而得到极端波浪作用下的波浪力计算表达式。
The coefficients of the equations are then obtained after the analysis of the model test data. Thus, the equations for extreme wave load are finally gotten.
对伪造模型的想法导致科学家之间极端的防御,因为他们认为,如果一个人能够找出模型中的一个漏洞,就可以证明该模型是假的。
The idea of falsifying a model leads to extreme defensiveness among scientists because they think if one identifies a flaw in the model the model will be proven false.
为了研究极端海况下的海床响应,在数值波浪水槽中模拟了畸形波的传播并通过波浪场和海床耦合模型计算了畸形波作用下有、无直立堤时的海床响应。
The freak wave is simulated to investigate seabed response with or without presence of vertical breakwater by the coupled model of numerical wave tank and seabed response.
人们需对这些尾部极端事件做出精确的判断和预测,这就需要寻求更加适合的模型方法来处理这些极端情况。
If people want to make accurate judgment and prognosticate to these tail extreme events, we need to find a more suitable model which deals with these extreme cases.
同时又因为生命现象的极端复杂性,所以“二体三用”模型需要不断修正和完善。
At the same time, the life pattern of two systems and three functions needs to be revised and perfected from time to time because life phenomena are extremely complicated.
用传统的博弈论模型解释这种条件下企业的决策行为,只能得到对应现实中两种极端情况的两重纳什均衡。
The traditional game theory model gave two Nash equilibriums to explain the decision of enterprises in this condition.
对伪造模型的想法导致科学家之间极端的防御,因为他们认为,如果一个人能够找出模型中的一个漏洞,就可以证明该模型是假的。
The idea of falsifying a model leads to extreme defensiveness among scientists because they think if one identifies a flaw in the model, the model will be proven false.
对伪造模型的想法导致科学家之间极端的防御,因为他们认为,如果一个人能够找出模型中的一个漏洞,就可以证明该模型是假的。
The idea of falsifying a model leads to extreme defensiveness among scientists because they think if one identifies a flaw in the model, the model will be proven false.
应用推荐