杰拉尔德曾是个出色的骑手。
杰拉尔德没有多少可自由支配的收入。
杰拉尔德·杰弗斯博士是特邀演讲人。
杰拉尔德从他的嗓子里发出轻轻的一声。
杰拉尔德的小提琴弦是用肠线而不是钢丝制成的。
杰拉尔德是一家大型保险公司的经理。
在那一年4月,杰拉尔德·拉特纳犯了一个大错误。
第二年,情况变得更糟,杰拉尔德·拉特纳被迫辞职。
The following year, things got worse and Gerald Ratner was forced to resign.
但那一年的4月,杰拉尔德·拉特纳犯了一个大错误。
But in April of that year, Gerald Ratner made a big mistake.
她想不出为这最后一点辩护的办法,因为她知道杰拉尔德是对的。
She could think of no defense for this last point, for she knew Gerald was right.
杰拉尔德和他的妻子是失踪母女的亲人,但他们与警方发生了争执。
Gerald and his wife were kin to the missing women, but they struck out with the police.
位于阿灵顿的美国国家科学教师协会执行理事杰拉尔德·惠勒表示,这份新报告“来得正是时候”。
The new report "couldn't come at a better time", says Gerald Wheeler, executive director of the National Science Teachers Association in Arlington.
作家约翰·菲茨·杰拉尔德最初称纽约为“大苹果”,因为纽约是许多人梦想去争夺最高奖项的地方。
Writer John Fitz Gerald first called New York the Big Apple, because New York is the place that many people dreamed of going to for the biggest prize of all.
他的五个高个子兄弟向他道了个再见,带着羡慕而略带关注的微笑,因为杰拉尔德在强壮的一家人中是最小和最矮的一个。
His five tall brothers gave him good-by with admiring but slightly patronizing smiles, for Gerald was the baby and the little one of a brawny family.
英国人本应以自嘲著称,但就连他们的幽默感也有限度,英国零售商杰拉尔德·拉特纳在付出一定的代价之后才明白了这一点。
The British are supposed to be famous for laughing at themselves, but even their sense of humour has a limit, as the British retailer Gerald Ratner found out to his cost.
西奥多、富兰克林·罗斯福、威廉·霍华德·塔夫脱、德怀特·艾森豪威尔、林登·约翰逊、杰拉尔德·福特和乔治·布什在成为总统之前,都曾就职于这座大楼里。
Theodore and Franklin D. Roosevelt, William Howard Taft, Dwight D. Eisenhower, Lyndon B. Johnson, Gerald Ford, and George H. W. Bush all had offices in this building before becoming president.
西奥多、富兰克林·罗斯福、威廉·霍华德·塔夫脱、德怀特·艾森豪威尔、林登·约翰逊、杰拉尔德·福特和乔治·布什在成为总统之前,都曾在这座大楼里就职。
Theodore and Franklin D. Roosevelt, William Howard Taft, Dwight D. Eisenhower, Lyndon B. Johnson, Gerald Ford, and George H. W. Bush all had offices in this building before becoming president.
他是不会的,“杰拉尔德说。”
可是杰拉尔德永远也学不会文雅。
杰拉尔德:我自己作出决定。
杰拉尔德,老师问:地球是什么形状?
是圆形的,杰拉尔德回答道。
蜿蜒的大路上仍然没有杰拉尔德的影子。
Still there was no sign of Gerald on the quiet winding road.
杰拉尔德:不是那件事。
杰拉尔德:她为什么总是要问其他人的意见呢?
她心中顿时火气,可是杰拉尔德摆了摆手,叫她平静些。
米丽·亚姆:杰拉尔德,朗达知道她负责找到解决问题的办法。
Miriam: Gerald, Rhonda knows she's responsible for finding solutions.
米丽·亚姆:听着,杰拉尔德,男人和女人只不过沟通的方式不同。
Miriam: Look, Gerald, men and women simply communicate in different ways.
对于这最后一点,她想不出辩护的话来了,因为她知道杰拉尔德是对的。
She could think of no defense for this last, for she knew Gerald was right.
对于这最后一点,她想不出辩护的话来了,因为她知道杰拉尔德是对的。
She could think of no defense for this last, for she knew Gerald was right.
应用推荐