据杨说,现在父母给孩子很多学习上的支持。
According to Yang, the parents give their children a lot of support in their studies now.
杨说,冰川作用在地球的整个发展历史中都有发生,有证据表明它发生在二叠纪末期。
Glaciation, Young claims, has occurred throughout Earth's history, and there is evidence that it occurred toward the end off the Permian period.
“我们一直有如何处理它们的问题。”科学家杨说,“现在,我们可以把它们变成漂亮的材料。”
"We always have a problem of how to deal with them," Yang, a scientist says, "Now, we can turn them into beautiful materials."
杨说:“我可以向我的顾客承诺:如果你们在牡丹餐厅吃饭,我保证你们所吃到的一切都是最安全、最好的。”
"I can give my customers a promise: if you eat at Peony Restaurant, I guarantee that everything you get will be the safest and the best," Yang said.
肯杨说:我很高兴我们达成了一致。
小杨说她已经开始体会到美丽的代价了。
杨说这没什么大碍。
杨说,“一切顺利。
杨说在现场的人说死亡人数还会实质性地上升。
Yang said "people on the scene" said the death toll could rise substantially.
然而,在它融化之前可能会对船只造成威胁,杨说。
However, before melting it could present a danger to ships, Young said.
杨说,“第二年,价格跌落,他们就骑自行车了。”
杨说:“我们一开始便问,我们如何能得到你们的20% ?”
杨说,“除非你有关系,否则现在想要从银行贷到款是不可能的。”
"It's just impossible to get loans from the bank unless you have connections" he said.
杨说,“除非你有关系,否则现在想要从银行贷到款是不可能的。”
"It's just impossible to get loans from the bank unless you have connections," he said.
“我认为这儿的生活确实在某种程度上让我更加平和了,”杨说。
"I think life in this camp has definitely calmed me down to some degree," says Yang.
“感觉很棒,很美。这对我来说是实现了一个伟大的梦想”孙杨说。
"The feeling is very nice, it's beautiful. It's a big dream come true for me," said Sun.
这种疾病在中国的报道仍然是不足的,因为很多病例都没被诊断出来,杨说。
The disease in China might still be underreported as many cases are thought to be undiagnosed, Yang said.
杨说:“有人赞助艺术、博物馆和慈善机构,我想为自己的家庭找个赞助人。”
提到这个给他带来自信的包时,杨说:“尽管如此,将来我一定会买一个真的”。
"It gave me more confidence immediately, " Yang said of his trusty bag. "But I have no doubt I will buy a real one sometime in the future.
杨说,这次访问加深了中法、中葡的战略信任、增加和中国的交流和与两国在各个领域的合作。
Yang says the visits have deepened Sino-French and Sino-Portuguese strategic mutual trust and boosted China's exchanges and cooperation with the two countries in various fields.
杨说,已经售出了100万套带有神念芯片的装置,在整个2011年则预计会出货500万套。
Yang says one million devices with the chip have been sold, with five million more expected to be shipped in 2011.
杨说,已经售出了100万套带有神念芯片的装置,在整个2011年则预计会出货500万套。
Yang says one million devices with the chip have been sold, with five million more expected to be shipped in 2011.
应用推荐