知名媒体人和企业家杨澜说过:“爱不仅仅是一种冲动的接触或主观的意愿,相反,它是一种我们需要深入研究和培育的能力。”
"LOVE is not just an impulsive touch or willingness; instead, it's an ability that we need to study and foster, " says media celebrity and entrepreneur Yang Lan.
比如我们非常熟悉的鲁豫,杨澜多数时的穿衣都是非常优雅的。
As we are familiar with Lu Yu, Yang Lan wearing most of the time are very elegant.
她的真人秀节目《寻找杜拉拉》正在北京的一间闷热的录影棚里录制最后一期节目。杨澜正在指导一群女大学生观众。
It is the last day of taping for her reality show, New Girl in the Office, and in a sweltering Beijing studio, Yang is coaching an audience of college-age women.
据信,杨澜此举是想利用自己的影响力在美国从事新项目的开发。
It is believed Ms Lan wants to use her influence to establish new projects in the USA.
电视主持人杨澜是中国的名人之一。
著名主持人杨澜和加拿大流行天后席琳迪翁联手推出新珠宝品牌。该品牌在北京召开了盛大的发布会。
Famous hostess Yang Lan and Canadian pop diva Celine Dion have joined forces to roll out a jewelry brand and the grand opening was held in Beijing.
杨澜女士本人现在的商业兴趣包括报纸、杂志、珠宝和数码媒体。
Ms Lan's business interests now include newspapers, magazines, jewellery and digital media.
北京外国语大学一直被公认为英语人才的摇篮。杨澜、许戈辉等很多成功人士都出自北外!
Beijing Foreign Studies University is well acknowledged the cradle of English talents, such as Ms. Yang Lan, Ms. Xu ge Hui, lots of personages were fostered by Beiwai!
杨澜创办了包括第一批针对女性的栏目在内的新的电视节目,还建立了一个中文站点。
Yang has created new programming for TV — including one of the first shows targeting women — and set up sites on the burgeoning Chinese-language Web.
07年5月,席琳迪翁在拉斯维加斯caesars Palace酒店里举行巡演,当时杨澜在后台对她进行了采访。之后杨澜就萌发了和席琳迪翁合作的想法。
Yang Lan conceived the idea of collaborating with Celine Dion after she interviewed the superstar backstage at Dion's Las Vegas show at Caesars Palace hotel-casino in May, 2007.
我们大多数人可能会停留,享受当一名电视明星而得来的名望和金钱,可是杨澜却有更重要的打算。
Many of us would probably have stayed on to enjoy the fame and money that come with being a TV star, but Yang LAN had more important plans.
杨澜:我在中国几个领先的门户网站有博客,我也有微博。
Yang Lan: I have a blog in several leading portals in China, and also tweeter.
杨澜的阳光文化基金会,2007年残疾人奥林匹克委员会和解放日报集团共同主办了这次慈善舞会。
Yang Lan's Sun Culture Foundation, the 2007 Special Olympics Committee and the Jiefang Daily Group jointly hosted the charity ball.
当杨澜学有所成再一次出现在媒体上时,她的形象发生了很大变化,她在自己的人生道路上又上了一个台阶。
When Yang Lan have achieved once again appear in the media when, the image of her great changes have taken place in her own life and on the road to a higher level.
有“中国欧普拉”之称的杨澜,近日同美国好莱坞最具影响力的管理公司之一“创意艺人经纪公司”签约。
Yang Lan, the woman nicknamed "China's Oprah", has signed a deal with the US management firm Creative Artists Agency, one of the most powerful agents in Hollywood.
杨澜:所以双方就需要平衡……对于所有国家的领导人,保护就业是重要问题。
Yang LAN: So I think it's a balance of both... How you protect jobs is an important problem for officials all over the world.
她的《杨澜访谈录》已经播出了16年,被认为是中国最具影响力、最有深度的脱口秀。
Her Yang Lan One-on-One has been broadcast for 16 years and is regarded as a very influential in-depth talk show in China.
据杨澜说,此次募捐所得全部直接用来赞助2007年的残疾人奥运会。
Yang Lan confirmed all the proceeds from the ball will be placed directly into a special fund for the 2007 Special Olympics.
主持人:杨澜是阳光媒体集团的董事长,集团经营媒体、在线等业务。
Host: Yang Lan is chairwoman of Sun media Group, which has other businesses in media, online and more.
杨澜:是的,现在是年轻人创造他们自己的帝国的时候了。
Yang Lan: Yeah, it's the age for younger people to create their own empires.
杨澜在现代中国一举成名的过程非常独特。
图为拥有714间客房的上海希尔顿酒店总经理盖·哈勤森先生与杨澜小姐在开幕典礼的鸡尾酒会上合影留念。
The photo shows Mr. Guy Hutchinson, General Manager of 714-room Hilton Shanghai poses with Ms. Yang Lan at the cocktail of launch ceremony.
昨日,明星主持人杨澜和重庆本土三名专家主持人分别承担了论坛的主持任务,他们的风采给来宾们留下了美好的印象。
Yesterday, Yang Lan, well-known TV hostess and three Chongqing local experts hosted the forums respectively, which left a fantastic impression on the foreign guests.
杨澜:仍然有规章制度、审批制度、令人失望的地方,这是肯定的。
Yang Lan: There are still regulations, censorship, frustrations. That's for sure.
杨澜:不仅是工资,是他们的生计。
也喜欢杨澜的主持风格,自然自信,语言运用非常娴熟。
I also like Yanglan's hosting style, natural and confident. She really has a good command of language.
拥有714间客房的上海希尔顿酒店总经理盖•哈勤森先生出席了开幕典礼并应邀与杨澜以及其他嘉宾一同为新店开幕剪彩。
Mr. Guy Hutchinson, General Manager of 714-room Hilton Shanghai attended the launch ceremony and was invited to cut ribbon with Ms. Yang Lan and other VIPs for the store.
杨澜是这个片段的镜头前记者报道,也是这个片段的制片人。
Yang Lan was the on-camera correspondent and reporter for this segment, as well as the producer of this segment.
杨澜以二十年前的面试开始了她蓬勃发展的事业,当时她在电视现场参赛的1000多名年轻女大学生中脱颖而出。
Yang Lan got her start in an audition two decades ago when she beat out 1,000 other young college women for a spot on television.
杨澜以二十年前的面试开始了她蓬勃发展的事业,当时她在电视现场参赛的1000多名年轻女大学生中脱颖而出。
Yang Lan got her start in an audition two decades ago when she beat out 1,000 other young college women for a spot on television.
应用推荐