那个小姑娘到庄园来,真是太好了。
他们就去请了小蜗牛姑娘来。
这就是莴苣姑娘,她在孤独中让自己甜美的声音回响,以此来消磨时光。
This was Rapunzel, who in her solitude passed her time in letting her sweet voice resound.
若想以金发姑娘式的平衡罢工——即不显软弱又不过于激烈——来取悦所有的人,似乎不太可能。
It might be impossible to strike a Goldilocks-style balance—neither too weak nor too tough—that would please everybody.
妈妈用最母亲式的口吻坚定地对玛丽亚说:“到厨房来,小姑娘。”
"Come to the kitchen, young lady," Mom firmly said to Maria in her best mother tone (语气) of voice.
可怜的姑娘以强颜欢笑来掩饰悲伤。
The poor girl disguised her sorrow beneath a cheerful appearance.
有的姑娘选择接受整形手术来改变外貌。
Some girls choose to have surgery in order to change their silhouettes.
不过,在畸形的剧本把珀修斯塑造成一个无所畏惧的大块头之后,却不给他一个姑娘来爱。
Having established Perseus as a fearless hunk, however, the misshapen script won't give him a girl to love.
我们长期雇佣一位仆人,她是一名渔夫的妻子。 此外,一个脸颊通红的高个子姑娘偶尔也来帮忙,她在母亲去教堂时吃了一整罐果酱,回头来却告我的状。
We had one regular servant, a fisherman's wife, and the oc- casional help of a big, red-faced girl who ate a whole pot of jam while my mother was at church and ac- cused me of it.
在上海居住着一位来自纽卡斯尔的20岁英国姑娘丽贝卡,她去年与美国、德国、加拿大等地的年轻人一起在上海参加了《冲刺,上海! 》“真人秀”电视节目,向境外游客和常住上海的外籍人士介绍真实而富有趣味的上海,现在她是上海广播电视台外语频道“乐学中文”节目的主持人。
Rebecca Miller, a 20-year-old British girl from Newcastle, who now lives in Shanghai and hosts Learning Chinese in Fun on local TV, was full of expectations about the Shanghai Expo.
他们探出小脑袋来,看见了这个可怜的小姑娘。
They popped up their heads and saw the forlorn little maiden.
言归正传,我是来教那个小姑娘说话的。
同许多年轻人一样,杨喜欢用漂亮姑娘的画来装饰自己房间,到目前为止,我的这个预见从没错过。
Like many young men Yang had chosen to decorate his home with pictures of beautiful women - so far so predictable.
我看,一定是他们太怠慢了她。象她那样一个姑娘,要是有人好好地照料她,她是决不会做出那种事来的。
I am sure there was some great neglect or other on their side, for she is not the kind of girl to do such a thing, if she had been well looked after.
但是没有一个姑娘用说话或者手势来表达她们的惆怅。
小姑娘:为什么他们能天天到公园来玩?
Little girl: Why can they come to play at the park every day?
小姑娘出去捡柴火,采来花草当蔬菜,把锅子放在火塘上,总是在十一个哥哥回来之前把饭菜做好。
They gathered wood for cooking, herbs for the stew, and put the pot onto the fire so a meal was always ready when the eleven came home.
妈妈:你真的觉得我们只是需要一个小姑娘来帮我们照看小狗吗?
拇指姑娘现在得摇起纺车来。鼹鼠聘请了四位蜘蛛,日夜为她纺纱和织布。
Tiny had to turn the spindle, and the field-mouse hired four spiders, who were to weave day and night.
你要雇佣年轻的姑娘们穿上称作旗袍的红色丝绸衣裳来端茶倒水。
Hire young women in red silk Chinese dresses, called qipaos, to pour tea.
在恰尔蒂尼的《影响力》一书中,一位来自弗吉尼亚州布莱·克斯堡的年轻姑娘这么写道:“去年圣诞节,我遇上了一个27岁的男生,我19岁。”
In Cialdini's book Influence, a young woman from Blacksburg, Virginia, writes, "Last Christmas, I met a 27-year-old man." I was 19.
我娶了一位从迈阿密来的姑娘,只要提到圣奥古斯丁以北的地方她就会打冷战,所以我们从来没有把猎奇北极光排入我们的旅行日程。
I married a woman from Miami who shivers anywhere north of St. Augustine, and hunting the lights has never been on our agenda.
兔子对小姑娘说:「小姑娘,来坐到我尾巴上来吧,我带你上我家去。」
The hare said, "Come, girl, sit on my tail, and come with me to my hut."
姑娘向我们舞来,还送给我们一些花。
一天,马侬姑娘来付她那十个法郎的月费,他对她说:“应当由‘父亲’来给他们受点教育了。”
One day, he chanced to say to Magnon as she handed him his monthly stipend of ten francs: "the father must give them some education."
我在国内来来回回了十来次,骗了一些寡妇和几个老姑娘,她们连你的脚后跟都比不上,我把她们的毕生积蓄撬走了一点点,你就等了这么长的时间。
As long as it took me to crisscross the country a dozen times, romancing widows and a couple of old maids who couldn't hold a candle to you, swindling them out of a little of their life's savings...
我在国内来来回回了十来次,骗了一些寡妇和几个老姑娘,她们连你的脚后跟都比不上,我把她们的毕生积蓄撬走了一点点,你就等了这么长的时间。
As long as it took me to crisscross the country a dozen times, romancing widows and a couple of old maids who couldn't hold a candle to you, swindling them out of a little of their life's savings...
应用推荐