第一批要表演的访谈中就有我的演出,一个男人对另一个男人复述一个故事,某天他到达机场,做商务旅行,在大门附近遇到了一个近乎歇斯底里的女人。
Among the first interviews to be performed was mine, wherein one man recounts to another the story of the day he arrived at an airport, on business, to find a near-hysterical woman in the gate area.
这个机场述说了一个关于西班牙的故事。
你觉得,每个人都在津津乐道地关注你的旅行、你的故事、你搭乘飞机时停留的每个机场、你结交的新朋友以及你在法国南部拍的照片。
You think that everybody is marveling at your travels, your stories, your airplane layovers, your new friends and your photo from the South of France.
我特意选择这个时间是不被滞留在机场。 恐怖的故事有点儿让我闹心。
I specifically chose this hour to not get stuck in an airport.
虽然这本书就像鸡尾酒一样让人感觉百味杂陈,批评者也说里面的故事缺少科学理论依据,但这仍是许多读者在购买机场读物时的不二之选。
While the book makes for fascinating cocktail chatter, critics say the anecdotes don't support any larger theory. Still, it's a brainy airport buy that few readers second-guess.
托尼·帕森斯的《入殓师:希斯罗机场的七个故事》将于十月底由哈珀·科林斯出版。
"Departures: Seven Stories from Heathrow" by Tony Parsons will be published by Harper Collins at the end of October.
飞机场的骚乱一会儿就停止了,这里的人都是有着自己的方向的,匆匆地起飞,匆匆地下降,带走别人的故事,留下自己的回忆。
The airport to stop the riots later, here are the people with their own direction, hurried off, hurried down, take another story, leaving his memories.
飞机场的骚乱一会儿就停止了,这里的人都是有着自己的方向的,匆匆地起飞,匆匆地下降,带走别人的故事,留下自己的回忆。
The airport to stop the riots later, here are the people with their own direction, hurried off, hurried down, take another story, leaving his memories.
应用推荐