如果你生病了,医生就不用给你检查了。一部机器会“读出”你的身体。
If you get ill, the doctor won't have to examine you. A machine will "read" your body.
但是,如果这些医生能够将他们的知识和经验汇集在一起,创造出一个由机器执行的外科护理标准,那会怎样呢?
But what if these doctors could pool their knowledge and experience together and create a surgical standard of care, to be carried out by machines?
他们指挥机器人外科医生比人类外科医生更精确地切除组织。
They are commanding robot surgeons to cut away tissue more accurately than human surgeons can.
外科医生或许能挺过机器人的入侵,但医院里的其他人可能就没那么幸运了。
Surgeons may survive the robot invasion, but others at the hospital might not be so lucky.
医生们将指导战场机动外科手术室单元的机器人设备为士兵们进行手术。
The doctors would guide robotic instruments in the battlefield mobile surgical unit that operate on the soldier.
当外科医生观看手术的三维图像时,他们移动连接到电脑上的仪器,电脑将他们的动作传递给执行手术的机器人仪器。
As surgeons watch a three-dimensional image of the surgery, they move instruments that are connected to a computer, which passes their movements to robotic instruments that perform the surgery.
大型制药厂商将受益于此,因为它们所拥有营销机器和大量技术型销售人员能说服医生针对一种药品开出处方。
The big drugs companies will benefit from that because they have marketing machines and large technical sales forces to persuade doctors to prescribe a drug.
关于霍勒里斯机器(或者是现代意义上的计算机)有时能比医生更好地制定患者治疗方案的观点目前已得到广泛认同。
The idea that Hollerith machines (or computers, to give their modern name) might sometimes be better than doctors at deciding how to treat a patient is now universally accepted.
与此同时,医生们还要用MRI机器来保证周围的细胞的温度不会太高以保证健康细胞正常存活。
While the tumor cooked, the doctors used the MRI machine to make sure the temperature of the surrounding cells was low enough so the healthy cells survived.
沙宾指出,如果“我们能够用一台霍勒·里斯机器换掉(医生的)眼睛和大脑”,医学才会让人获益。
And not a very good machine, at that, for Sarbin also suggested that medicine would benefit if "we could replace [the doctor's] eyes and brain with a Hollerith machine".
Fisch医生甚至让他的同事们使用了一种质量光谱学机器来评价蓝蝎子毒液治疗这位病人,结果证明失败,它只是一堆蓝汪汪的水。
He even had his colleagues use a mass spectroscopy machine to evaluate a blue scorpion venom treatment the patient had stumbled on. It turned out to be just blue water.
其后果影响深远,流传到了今天,现在解读每个人的基因的费用不到10万美元,而且每位医生做手术时使用排列机器的时代正呼之欲出,令人心动。
And it runs to the present day, when individual human genomes can be analysed for less than $100, 000 and the era of a sequencing machine in every doctor’s surgery is beckoning.
他提出,医生不过是一台机器,其目的是为了对患者获得最优治疗方案作出保险精算的判断,而且还不是一台很好的机器。
He proposed that a doctor is really just a machine whose purpose is to make actuarial judgments about the best treatment for a patient.
如果你心爱的人死在手术台上,当医生是个机器人的时候你的感觉是否会不一样?
If your loved one died on the operating table, would you feel differently if the surgeon was a robot?
有医生的助手机器人,以视频传递士兵的伤口情况,进行长距离生命体征监测,并可以进行远程医疗专家磋商。
There are robotic doctor's assistants that video the Soldiers' wounds to enable long-distance monitoring of vital signs and allow consultations with distant medical specialists.
十年内,机器人外科医生可能可以进行比人类的医生更为可靠的手术。
Within a decade, robotic surgeons may be able to perform operations much more reliably than any human.
新药房的计算机一旦收到UCSF内科医生和药剂师发来的电子传单,机器人就开始拣药、分包以及分发个人剂量的药片。
Once computers at the new pharmacy electronically receive medication orders from UCSF physicians and pharmacists, the robotics pick, package, and dispense individual doses of pills.
现在,移动机器人在全国各地数百家医院得到应用,成为无法到现场医生们的眼睛、耳朵和嘴巴。
Mobile robots are now being used in hundreds of hospitals nationwide as the eyes, ears and voices of doctors who cannot be there in person.
脑外科手术需要最熟练的主刀手,但是现在即使是神经外科医生也开始向机器人求助。
BRAIN surgery calls for the most accomplished hands, but even neurosurgeons are now turning to robots for help.
医生用他的机器修理我的牙齿,我吓坏了就哭了。
The doctor used his machine to fix my teeth, I was terrified and cried.
医生用他的机器修理我的牙齿,我吓坏了,哭了。
The doctor used his machine to fix my teeth, I was terrified and cried.
他们抵达后,医生说他发明了一种机器,能够把母亲分娩的痛苦的一部分转移到父亲。
Upon their arrival, the doctor said he had invented a new machine that would transfer a portion of the mother's Labour pain to the father.
然后医生调整机器百分之20痛苦转移。
The doctor then adjusted the machine to 20 percent pain transfer.
医生们让格林在心电图机器前扫描了24小时后,才意识到他不可思议的心跳速率。
Doctors only realised Mr Green's incredible heart rate after they hooked him up to an ECG machine for 24 hours.
在脑活动停止后,医生们能够通过机器使其他器官保持鲜活。
After brain activity ends, doctors can keep the other organs alive with machines.
在漫长的手术过程中,外科医生戴上舒适的手套就可以操纵微型机器人为病人手术,从而拯救他们的生命。
Providing a comfortable glove for surgeons to manoeuvre miniscule robots over a patient's body during long operations could save lives.
通过向机器提供某个病人的症状,医生就能诊断病人疾病的性质。
By providing a machine with a patient's symptoms, a doctor will be able to diagnose the nature of his illness.
通过向机器提供某个病人的症状,医生就能诊断病人疾病的性质。
By providing a machine with a patient's symptoms, a doctor will be able to diagnose the nature of his illness.
应用推荐