本田大约在一个月以前在日本推出CR - Z车型,这是首款上市的量产混动运动型汽车。
Honda unveiled its CR-Z model in Japan roughly a month ago, making it the first mass-market hybrid sports car to hit dealerships.
本田汽车九月份的销量在去年同期的基础上增长3%,为60913辆。 据日产汽车透露,这家日本车企九月份的销量涨幅高达30%,共计汽车97381辆。
Honda’s September sales rose 3 percent from a year earlier to 60, 913 units and Nissan Motor Co.’s rose 30 percent to 97, 381 units, the Japanese automakers said in separate statements today.
去年年末,6个日本的汽车制造商包括丰田汽车,本田汽车尼桑汽车这些在泰国已经存在业务的厂商,他们表明了对生产环保车的兴趣。
Late last year six Japanese carmakers (including Toyota, Honda and Nissan, all of which have existing operations in Thailand) expressed interest in producing eco-cars.
日本第二大汽车制造商本田宣布其在日本的工厂停产,进行为期一周的安全、供电及基础问题检查,以及调查供应商目前的状况。
Honda, the country's second-largest carmaker, said it was halting production at its Japanese plants for a week to check safety, power supply and infrastructure issues, and the state of its suppliers.
日本第二大汽车制造商本田也预期将陷入赤字危机。
Japan's second-biggest carmaker, Honda, also expects to dip into the red.
而在日本,无论三菱和铃木这样的小型汽车制造商有多么不中用,本田或许还有马自达还是会继续挑战丰田在其本国国内市场上的主导地位。
And in Japan, however great the cull of smaller outfits such as Mitsubishi and Suzuki, Honda and perhaps Mazda will still be around to challenge the dominance of Toyota in its home market.
日本第二大汽车制造商本田汽车计划明年生产两台汽油电力混合动力车。
Honda, the second-largest Japanese carmaker, announced plans to launch two petrol-electric hybrid cars next year.
丰田、本田和日产三家日本最大的汽车厂商都将展示为降低碳排放而设计的汽车模型。
Toyota Motor Corp., Honda Motor Co. and Nissan Motor Co., Japan's three largest carmakers, are all displaying models designed to cut carbon emissions.
今年四月份,汽车制造商丰田、日产和本田,这些日本曾经的业界传奇,出口大幅下滑70%,只能被迫关闭工厂,处理库存。
Automakers—Toyota, Nissan, and Honda, once the heart of the Japanese industrial miracle—saw exports fall 70 percent in April, and were forced to shutter factories to clear inventory.
日本商业游说团体首脑称,菅直人首相的决定只是一场闹剧,它会损害包括本田汽车公司,丰田汽车公司在内的邻近产业。
The head of Japan's business lobby called Mr Kan's decision a piece of theatre that would harm industry nearby, including factories run by Honda and Toyota.
今年前两个月,本田汽车将北美地区汽车产量削减了46%,而丰田汽车则表示日本以外地区的产量下降43%。
Honda cut its North American vehicle production 46% for the first two months of the year, while Toyota said its production outside of Japan for the same period fell 43%.
日本两大汽车巨头丰田汽车和本田汽车昨天均表示没有受到影响。
Toyota Motor Corp. and Honda Motor Co., Japan's two biggest automakers, said yesterday they weren't affected.
而日本最大的汽车制造商-丰田,本田和尼桑-的销售量占41%,其到今年七月止所占的市场份额为34%。
Japan's largest automakers - Toyota, Honda and Nissan - sold 41 percent of the new vehicles in the program, compared with the 34 percent combined share they had through July of this year.
但是,另一家日本制造商本田,报道表明其强劲的汽车销售量增加了11%。通用汽车宣布将关闭北美的4个卡车工厂,并且会扩大汽车生产。
But another Japanese maker, Honda, reported an eleven percent increase on strong sales of cars.General Motors announced it will close four truck factories in North America and expand car production.
本田汽车(HondaMotorCo.)总裁伊东孝绅(Takanobu Ito)说,公司可能面临着令人畏惧的任务。 本田汽车是日本销量第二大汽车公司,仅次于丰田汽车(ToyotaMotor Corp.)。
Honda Motor Co. President Takanobu Ito said the auto maker, second in sales in Japan to industry giant Toyota Motor Corp., faces a potentially daunting task.
本田是日本第二大汽车生产商。它计划于6月份以后把这款车推向美国和欧洲,三个市场的年度销售目标加起来在40,000到50,000辆。
Japan's second-largest car maker plans to introduce the model in the U.S. and Europe after June, with a combined annual sales target of 40,000 to 50,000 vehicles in the three markets.
而在日本,本田汽车运行试验过的水,它可能是3-10年,也可在大规模生产。
While in Japan, Honda is testing a car that runs off of water, it may be 3-10 years before it is available in mass production.
日本通产省曾反对汽车制造商的出口计划,并且试图阻止本田从机动车扩展至轿车领域,这是因为它不想让这个行业出现另一个公司。
Japan's MITI once opposed carmakers' plans to export and tried to stop Honda expanding from motorbikes into cars because it didn't want another company in the industry.
本田已经开始重新考虑是否继续依赖在日本的汽车生产。
Honda is already rethinking its dependence on auto production in Japan.
鉴于日本工厂的汽车产量不足,今年本田的美国市场份额可能会减少逾一个百分点,丰田则可能会减少近三个百分点。
Because of shortages of vehicles made in its Japanese plants, Honda is on track to lose more than a percentage point of U. S. market share this year, and Toyota nearly three points of share.
日本汽车厂商丰田和本田十月份在美国的销售额低于预期。
Japanese carmakers Toyota and Honda continue to struggle in the US as they report weaker-than-expected sales for October.
本田汽车公司的创建人之一——藤泽武夫曾经评论说:“日本的管理和美国的管理95%是相同的,而所有重要的方面都不同。”
Takeo fujisawa cofounder of honda motor company once observed that "japanese and american management is95percent the same and differs in all important respects. ""
作为日本第三大汽车厂商,本田本周二表示,该公司的新电机采用了大同特殊钢有限公司开发的不含镝和铽的磁体。
Honda, Japan's third-largest automaker, said on Tuesday that its new motors used magnets developed by Daido Steel co that do not contain dysprosium and terbium.
日本最大的汽车制造商本田汽车公司的一位发言人周四表示,该公司目前正于德国汽车制造巨擎BMW商讨一系列合作计划,其中包括向BMW提供汽车引擎等。
Japan's biggest carmaker Toyota Motor Corp. is negotiating a range of tie-up deals with BMW, including supplying engines to the German auto giant, a spokesman said Thursday.
日本汽车生产商本田汽车公司在本次车展上展示了一款混合动力运动型轿跑车,这辆新款CR - Z今年夏天将继续在美国市场上销售。
Japanese carmaker Honda Motor co. Ltd., also unveiled at the auto show a hybrid sports coupe, the new CR-Z which will go on sale in the U. S. market this summer.
本田发生一系列质量和效益问题后,公司社长伊东孝绅被质疑在领导这家日本汽车巨头前进时是否走得过快、过猛,2009年上任的他日前公布将卸任。
Honda's chief executive since 2009 is out following a series of quality and efficiency problems that called into question whether he might have been pushed the Japanese automaker too hard and fast.
日本汽车制造商本田表示,由于电子零件安装不当,车辆可能发生突然制动的情况。
The Japanese carmaker says mis-wired electronics can cause the cars to brake unexpectedly.
日本汽车制造商本田在北美召回400,000多辆汽车,解决汽车上潜在的点火开关的问题。
The Japanese carmaker Honda is recalling more than 400,000 vehicles in North America to fix a potential problem with the ignition switch on automatic models.
日本汽车制造商本田在北美召回400,000多辆汽车,解决汽车上潜在的点火开关的问题。
The Japanese carmaker Honda is recalling more than 400,000 vehicles in North America to fix a potential problem with the ignition switch on automatic models.
应用推荐