另一个保守派,比尔·本奈特则在CNN的“联邦一州”节目中说:“真丑陋。”
Another conservative voice, Bill Bennett, said on CNN's "State of the Union" program: "It's ugly."
当我进公司的时候,James和我。,还有本奈特大学教授,他也在其他企业做过,我们知道他是老板。
When we came in, James and I who were two... Mike the founder was named Mike Bennett university professor, CEO but he'd also been the CEO of other start-ups, we knew he was the boss.
本奈特先生非常清楚自己的暗有所指,尽管作为一个老牌保守党人,他还是因为投票赞成银行援助而在去年被犹他州共和党给活活抛弃了。
Mr Bennett knows whereof he speaks about those: despite a strong conservative record, he was dumped by Utah's Republicans last year for having voted for the banking bail-out.
霍普金斯学会的这场会议上,身为犹他州共和党参议员的三朝元老鲍勃•本奈特也提出了非常严厉的批评,其严厉程度毫不亚于格里科曼的小单子。
At the same meeting of the same think-tank, Bob Bennett, who served three terms as a (Republican) senator for Utah, offered a no less scathing critique.
以《珍珠港》为例,片中确实有很多动作的场面,但是主演(本·阿弗莱克,乔什·哈奈特以及凯特·贝金赛尔)之间那欲语还休的三角恋情使得故事情节与影片主题脱节。
Take Pearl Harbor, for example. True, there was lots of action, but the silly love triangle between Ben Affleck, Josh Harnett and Kate Beckinsale distracted from the focus of the film.
不过据奈特以前的同学本•斯蒂尔曼(Ben Stillman)描述,奈特在班上的表现很“海明威”。
But a former classmate, Ben Stillman, described his presence in class as Hemingwayesque.
不过据奈特以前的同学本•斯蒂尔曼(Ben Stillman)描述,奈特在班上的表现很“海明威”。
But a former classmate, Ben Stillman, described his presence in class as Hemingwayesque.
应用推荐