香味中带着成熟的柑橘,蜜瓜和轻微的橡木桶味。
The bouquet shows ripe citrus melon fruit and elements of subtle oak.
柔软的橡木桶味源自极好的单宁结构。带着香草的回味。
Soft oak derived tannins provide structure and a hint of vanilla to the finish.
香味:部份花束有显著的木桶味里又带有黑醋栗的果香味。
Bouquet: Excellent concentration. Berry nose with vanilla flavours and complex inkiness.
此酒有着极好的单宁,微妙的橡木桶味和持续的苏维翁葡萄的特质。
The wine has rounded tannins subtle oak and persisting Cabernet fruit flavours.
进入酒的口味,因为它年龄在橡木桶,与新橡木桶味能传递更多,比桶已经使用了2 - 3个年份。
The flavours enter the wine as it ages in oak barrels, with the newer oak barrels able to pass more flavour than barrels that have been used for 2-3 vintages.
橡木桶味、木头味:当葡萄酒在新橡木桶或保存不好的橡木桶中存放时,由容器木料中溶解出的物质赋予葡萄酒的味道。
Casky taste, woody taste. Taste imparted to wines during storage in new or badly kept casks, by substances extracted from the wood of the containers.
品鉴:淡淡的金黄色,这是一款味道略带甜味的白葡萄酒,富含新鲜的水果味和细微的橡木桶味,余味中带有果味和辛辣味。
Traits: She is light golden, which is a slightly sweet flavor white wine, rich in the flavor of fresh fruits and slight oak barrel smell, fruits flavor and spicy taste will be find in the aftertaste.
橡木桶味、木头味:橡木桶味、木头味:当葡萄酒在新橡木桶或保存不好的橡木桶中存放时,由容器木料中溶解出的物质赋予葡萄酒的味道。
Casky taste, woody taste. Taste imparted to wines during storage in new or badly kept casks, by substances extracted from the wood of the containers.
烤面包味:形容来自葡萄酒所用的陈酿木桶的风味。同时也指有时在气泡酒里逐步展现的一个特征。
Toasty: Describes a flavor derived from the oak barrels in which wines are aged. Also, a character that sometimes develops in sparkling wines.
在法国橡木桶和美国橡木桶的陈年赋予了辛香和雪松味,同时单宁如丝般顺滑,回味绵长。
Ageing in French and American barrels, provides spicy, cedar notes with smooth, silky tannins and a lingering finish.
在橡木桶陈酿12个月,深红色,明亮透彻,橡木味,烟草味,香草味得到了很好的平衡,回味无穷。
Oak aged for 12 months, this deep red wine is brillant and clear, with balanced aromas of oak and tobacco and a lingering aftertaste.
味:柔软爽滑的清新甜瓜和桃子味道,同时伴有因橡木桶发酵所致的些许温润口感。
PALATE: Fresh melons and peaches with a soft creamy medium body, the oak treatment carries through to the palate with a subtle toastiness.
充满阳刚之气的一款酒,浓烈的香气给人以深刻的印象。橡木桶带来原味的酒香和多种美味的结合使它变得更加的完美。
A very masculine wine, impressive through its fruity character, it evolves so perfectly during maturation oak barrels which give it an original bouquet and a complex taste harmony.
这款酒口感丰富柔和,经过美国橡木桶窖藏,稳固的单宁、香料味和烧烤的味征达到了精致的平衡。
This wine offers a rich and velvety mouthfeel and is carefully balanced with the firm tannins and spicy, toasty character from the use of American oak.
经过橡木桶中的发酵,酒会更加顺口,并有淡淡的单宁味和香草味。
Smooth, silky tannins and vanillin flavours are evident from time spent with oak maturation.
高贵的赤霞珠单宁具有宏大的、帝王般的结构,来自内维尔森林的橡木桶带来的奶油味进一步升华了这一结构。
Its aristocratic Cabernet Sauvignon tannins have a majestic, regal structure, heightened by the creamy background of oak from the Nevers forest that is used in its long barrel-ageing.
高贵的赤霞珠单宁具有宏大的、帝王般的结构,来自内维尔森林的橡木桶带来的奶油味进一步升华了这一结构。
Its aristocratic Cabernet Sauvignon tannins have a majestic, regal structure, heightened by the creamy background of oak from the Nevers forest that is used in its long barrel-ageing.
应用推荐