斯克里普斯木星研究所的托马斯•柯达戴克认为,这种初期诊断有助于老年痴呆的治疗。
Thomas Kodadek at the Scripps Research Institute in Jupiter was cited as saying however that early diagnosis may help find a good therapy for Alzheimer's disease.
科学家们正在仔细研究木卫二,它是木星的卫星。
One place scientists are studying very closely is Europa, a moon of Jupiter.
尽管目前研究人员还没有直接证据证明这是一颗岩状行星,但是他们宣称,这颗行星的质量表明,它并不是一颗类似木星的巨大气体行星。
Though the researchers have no direct proof that the new planet is rocky, its mass means it is not a giant gas planet like Jupiter, they said.
根据自己的研究,比克福德预测其他的行星包括木星、土星、海王星和天王星也应该有类似的反质子带。
Bickford's own research predicts that other planets, including Jupiter, Saturn, Neptune, and Uranus, should have similar antiproton belts.
研究小组利用一种叫做引力微透镜的技术发现了十颗失控的行星。它们的平均质量与木星相似。
The team spotted ten runaway planets-with an average mass similar to Jupiter 's-using a technique called gravitational microlensing.
此外,对木星的研究表明,外层的气态巨行星能充当盾牌的作用,保护内部岩态行星——和行星上的任何生命形态——免遭频繁光顾的小行星撞击。
What's more, studies of Jupiter suggest that outer gas giants can act as gravitational shields, protecting inner rocky worlds-and any life-forms on them-from frequent asteroid impacts.
行星HD 189733b是比木星还大的气态行星。研究已证实,该行星大气层中含有钠、一氧化碳、二氧化碳、水蒸气和甲烷。
Studies of HD 189733b, a hot gas giant that is larger than Jupiter, have confirmed that its atmosphere contains sodium, carbon monoxide, carbon dioxide, water vapour and methane.
最新研究结果显示,一颗名为WASP - 12b、距离地球1200光年、质量为木星1.4倍的系外行星适合生命存在,尽管热了一点。
An exoplanet, called WASP-12b which is about 1, 200 light years from Earth and 1.4 times the mass of Jupiter has been considered suitable for life existence, although a little hot.
最新研究结果显示,一颗名为WASP - 12b、距离地球1200光年、质量为木星1.4倍的系外行星适合生命存在,尽管热了一点。
An exoplanet, called WASP-12b which is about 1,200 light years from Earth and 1.4 times the mass of Jupiter has been considered suitable for life existence, although a little hot.
据该研究小组说,调查发现的十个主要透镜事件,是与木星质量大致相同的行星的证据。
The survey found ten brief microlensing events, which the team says are evidence of planets of roughly Jupiter's mass.
有趣的是,2003年印第安纳大学的研究员们指出汤普森提出的时间线的一个月后木星和金星发生了一次壮观的会合。
Interestingly, Indiana University researchers noted in 2003 that there was a spectacular conjunction between Jupiter and Venus a month after Thompson's time line.
从将近400年前伽利略最早对木星和土星的研究开始,地球大气的模糊不清已经让望远镜的使用者不胜其扰。
The blur of Earth's atmosphere has plagued telescope users since Galileo's first studies of Jupiter and Saturn nearly 400 years ago.
研究人员称,这颗名叫BD+20 1790b的巨大行星年龄有3500万年,体积是木星的六倍。
Researchers say the giant planet, named BD+20 1790b, is 35 million years old and six times the mass of Jupiter.
“我们正在探索木星到底是什么构成的,”德克萨斯州西南研究所研究员、“朱诺”号首席科学家斯科特·博尔顿(Scott Bolton)在火箭发射不久后说。
"We're really looking for the recipe for planet formation," Juno lead scientist Scott Bolton, with the Southwest Research Institute in San Antonio, Texas, said shortly before the launch.
意大利国家天体物理研究所(National Institutefor Astrophysics)(在那不勒斯(in Naples))的罗伯特•斯沃迪(Roberto Silvotti)与其同事发现了这颗像木星般的巨大气化行星。 它所环绕的恒星被命名为V 391Pegasi。
Roberto Silvotti of the National Institute for Astrophysics in Naples and his colleagues spotted the planet, a gaseous giant like Jupiter, circling a star called V 391 Pegasi.
当前的研究显示了“火热木星”的形成以及向恒星的迁移。
The current theory is that hot Jupiters formed and then migrated in towards their stars.
鉴于“朱诺”现已绕木星轨道运行,它将开始研究这颗气态巨星是如何形成的。
Now that it's orbiting Jupiter, Juno will start studying how the gas giant was formed.
明白了这个道理,我们得以研究环绕木星的卫星的运行而不计水星的影响。
This allows us to study the motions of the Jovian moons without taking into account the motion of Mercury.
今年夏天提供了一个研究木星、土星系统的绝佳机会。
This past summer offered excellent opportunities to study the Jovian and Saturnian systems.
Juno将在2016年抵达木星。在那里它会研究行星的内部并帮助我们揭秘关于太阳系的诸多精彩谜题。
Juno will later arrive at Jupiter in 2016, where it will study the interior of the planet and help to unveil many new spectacular mysteries of our solar system.
信号是来自木星的卫星木卫三和肯定是人工性质研究。
The signal was coming from Jupiter's moon Ganymede and was definitely artificial in nature.
“几天后我们就要到达木星了,真是难以置信,”此次任务的首席研究员斯科特·博尔顿(Scott Bolton)周四在NASA的新闻发布会上说。
"In just a few days, we're about to arrive at Jupiter, and it's hard to believe," Scott Bolton, the mission's principal investigator, said at a NASA news conference on Thursday.
“几天后我们就要到达木星了,真是难以置信,”此次任务的首席研究员斯科特·博尔顿(Scott Bolton)周四在NASA的新闻发布会上说。
"In just a few days, we're about to arrive at Jupiter, and it's hard to believe," Scott Bolton, the mission's principal investigator, said at a NASA news conference on Thursday.
应用推荐