斯坦福大学科学史教授朗达·希宾格称,该文段相当惊人。
Londa Schiebinger, a professor of the history of science at Stanford University, called this passage rather astonishing.
其后不久,斯坦狄什--根据朗费罗的描述--"一位耿直的老上校、一个行重于言的男人"喜欢上了莫林斯这个"普利茅斯最可爱的少女"。
Shortly thereafter, Standish, "a blunt old captain, a man not of words but of actions," according to Longfellow, took a liking to Mullins, "the loveliest maiden of Plymouth."
我们问特里斯坦·弗朗索瓦,我们的左手音频专家,尝试举行的。
We asked Tristan francois, our left-handed audio expert, to try holding it.
摩根·斯坦利的分析师丽贝卡·朗克尔目睹了玩具厂商在数字时代的争夺战,称这张新光盘是策略上的奇招。
Rebecca Runkle, a Morgan Stanley analyst who has watched toymakers scramble in the digital age, calls the new CD-ROMS a strategic coup.
她曾居住于伊斯坦布尔、纽约、圣弗朗西斯科、巴黎和佛罗伦萨。但她和她的家人、猫咪辛巴住在悉尼。
She's lived in Istanbul, New York City, San Francisco, Paris and Florence, but Sydney is where she's made her home with her with her family and Simba, her cat.
众所周知,所有有才华的人都让自己看起来很忙。维尔德与弗朗哥谈论科幻片,电影技术,还有谁是《弗兰肯斯坦》这部小说中真正的怪物。
It all has the feel of a talented guy just, you know, trying stuff out. wired talked to Franco about science fiction, technology in movies, and who the real monster is in Frankenstein.
人工智能系统:弗朗肯斯坦的怪物?。
人工智能系统:弗朗肯斯坦的怪物?。
应用推荐