传统的服装零售行业也由此面临着新的机遇和挑战。
The traditional costume retail trade also faces with the new opportunity and challenge.
某一水平可以克服服装零售实体店在营业时间和市场范围的局限性。
A certain level could overcome the clothing retail entity shop during business hours and market scope limitation.
服装零售中影响视觉营销的基本元素有:货品、道具、背景、符号、灯光。
The basic factors influencing visual merchandising are merchandise, props, backgrounds, signs, lighting and presentation.
服装零售中视觉营销的方法主要有橱窗展示、室外展示、室内展示和远距离展示。
The methods of visual merchandising in fashion retailing mainly include window display, exterior display, interior display and remote display.
如果他们成功了,从服装零售商到饭店这类迎合国内消费者的公司就有望能够繁荣起来。
If they succeed, firms that cater to domestic consumers, from clothing retailers to restaurants, are expected to prosper.
根据Inditex的官网显示,作为世界最大的服装零售商他们一周两次给他的零售店发货。
Inditex, the world's largest clothing retailer, delivers new models to its stores twice a week, according to its website.
市场需求瞬息万变,服装销售周期不断缩短,服装零售企业之间展开了基于时间的激烈竞争。
Since the market demand is changing more rapidly and the time of costume sales is shorter and shorter, corporations opened drastic completion based on time with each other.
从所存货量来看,近日它已经超过了美国的大众时装公司[1],跃居为全球第一大服装零售商。
In terms of stores it recently overtook America's GAP to become the world's largest fashion retailer.
在去年成功举办了各种形体服装展示的时尚周活动,来说服主流服装零售商开展大号服装销售业务。
“It just makes business sense,” said Ms. DeVoe, who founded “Full-Figured Fashion Week” last year to press mainstream retailers to embrace bigger sizes.
他们拒绝外包,专注于核心业务和产能,以最新时尚为推动力,这些造就了服装零售业最成功的一个品牌。
Their resistance to outsourcing, concentration on core operations and production capabilities, and focus on the pulse of fashion have made them one of the most successful clothing retails.
好像是在我第一次分娩的那一刻,服装零售商GAP和老海军(美国服装品牌)宣布了新的孕妇装生产线。
Seemingly the minute after I delivered my first daughter GAP and Old Navy announced new maternity lines.
福布斯杂志年度排行显示,折扣服装零售商优衣库创始人柳井正位列日本富豪榜首位,总资产达到61亿美元。
Strong sales at recession-proof discount clothing retailer Uniqlo have made company founder Tadashi Yanai Japan's richest man, worth $6.1b, Forbes magazine said in its annual rankings recently.
柳井正(Tadashi Yanai),优衣库的创始人与老板,欲使其公司成为世界上最大的服装零售企业。
Tadashi Yanai, Uniqlo's founder and boss, wants to make his firm the world's largest clothing retailer.
不同等级的服装零售市场对应着不同的服装定位和销售特征,研究服装市场的等级是服装企业营销决策的基础。
The different grades of garment retail market have corresponding orientation and sales character. The judgment of garment grade is the basis of garment enterprises making their merchandising decision.
在服装零售商寻找提高销售的办法时,他们发现在低迷的市场环境中,大号服装是少有的销售保持增长的品种之一。
And as retailers search for ways to invigorate sales, plus size is one of the few categories where there is growth.
当服装零售商如J.C.Penney和A&F在本月公布了财务报告时,我们就可以知道更多服装涨价细节信息了。
More specifics on price increases are expected when clothing retailers such as J.C. Penney Co. and Abercrombie & Fitch Co. report financial results this month.
今年早些时候,它收购了同样位于班加罗尔的时装电商Myntra,后者希望此举能够帮助其统治印度的网络服装零售领域。
Earlier this year it acquired Myntra, a fashion portal also based in Bangalore, with hopes that the move will help it dominate apparel e-tailing in India.
五年前,只有西班牙的一家服装零售商飒拉采用这种策略,但如今像彭尼公司,萨克斯百货和梅西百货这样的公司也已开始采用这一订货方式了。
Five years ago only Zara, a Spanish clothes retailer, followed such a strategy, but firms such as J.C. Penney, Saks and Macy’s have since adopted it too.
位于阿默达巴德的纺织制造商和服装零售商Arvind公司董事长山杰•拉拜(Sanjay Lalbhai)说,在他所在的行业,这一趋势“即将来临”。
Sanjay Lalbhai, the chairman of Arvind, a textiles maker and clothing retailer based in Ahmedabad, says such a move is “imminent” in his industry.
毫不意外,很多近期破产的都是严重依赖美国消费者的著名公司,如服装零售商埃迪·鲍尔(Eddie Bauer),主题公园六旗游乐园(Six Flags)。
Not surprisingly, many prominent recent failures have been firms reliant on the American consumer, such as Eddie Bauer, a clothing retailer, and Six Flags, a theme-park operator.
一些服装、鞋类和电子工业的零售商和制造商已经启动了环保项目。
Some retailers and manufacturers in the clothing, footwear, and electronics industries have launched environmental programs.
他们的工作:时装设计师设计并制作的服装,和其它时尚配饰一起在零售连锁店里向公众出售。
What they do: fashion designers design and create new clothes and other fashion accessories to be sold to the public in retail stores.
阿加沃尔表示,“考虑到近二十年来既没有服装价格上涨方面的数据,也没有消费者对涨价反应的数据”,许多零售商和制造商都对现在的局面感到很陌生。
Ms Aggarwal said many were in uncharted territory “given a lack of data on apparel inflation for nearly two decades and a lack of data on how consumers respond to a rise in prices”.
零售额的下挫主要是来自汽车销售额的大幅下滑,但服装商店、家电商场、家具店的销售额也明显下降。
The decline was caused by a big drop in car sales, but sales also plunged at clothing stores, appliance outlets and furniture shops.
英国国家统计局公布的数据显示,服装及鞋类销售是上个月零售表现疲弱的主要原因,这类销售下降了1.2%,而食品支出则上涨0.7%。
The ONS figures showed sales of clothing and footwear were the main cause of the sluggish performance last month, falling 1.2%, while spending on food was 0.7% higher.
美国零售联合会发布的“2011年最受欢迎的服装调查”显示,今年有超过260万的人计划装扮成僵尸。
More than 2.6 million people plan to dress as zombies this year, according to the NRF’s 2011 top costumes survey.
根据全国零售业协会从2010年返回的数据看,尺码差异促成了1940亿的服装买卖,或者全部服装买卖超过8%的份额。
The sizing variations are a big contributor to $194 billion in clothing purchases returned in 2010, or more than 8 percent of all clothing purchases, according to the National Retail Federation.
Anny:你在服装产业中还有些什么其他的经验?(设计,零售,市场等等)?
Anny: What other experience do you have in the fashion industry (stylist, retail, marketing, etc.)?
Anny:你在服装产业中还有些什么其他的经验?(设计,零售,市场等等)?
Anny: What other experience do you have in the fashion industry (stylist, retail, marketing, etc.)?
应用推荐