让你的朋友按住膝盖上面一点的肌肉,向下推压膝盖骨,注意要从膝盖外侧向中心推,同时收紧你大腿肌肉。
Have a friend squeeze your leg just above the knee while pushing on the kneecap. She should push from the outside of the leg toward the center.
大多数的推客都不把它当作与朋友联系的手段,而是用来等候艾什顿·库彻*发的下一条消息。
Most Twitter users aren't using the service to keep in touch with friends; they're awaiting the next tweet from Ashton Kutcher.
可能会有一封来自正在等她的朋友的电邮,或者是一条搞笑的推特(tweet)状态,或者是Facebook上的一张新贴图。
Maybe there's an E-mail from a friend awaiting her, or a funny tweet, or a new picture posted on Facebook.
据统计,英国议员每年花费一千个小时和选民,朋友,甚至素不相识的陌生人通过“推特”社交网络交流。
They spend 1,000 hours a year chatting to constituents , friends and even complete strangers on the social networking site.
至2009年年底的统计,澳大利亚人是最沉迷的社交网络的用户,每个月花在这类网站上“戳”朋友和“推特”的时间超过七个小时,是日本用户两倍。
The keenest social-network users, Australians, spent over seven hours a month on such sites, “poking” friends and “twittering” in late 2009, twice as much as users in Japan.
简单地在Facebook上更新个人页面或发一条推,用户们就能让他们网络中的朋友——有时是世界上的朋友——知道在他们的生活中发生了什么。
Simply by updating a personal page on Facebook or sending out a tweet, users can let their network of friends-and sometimes the world-know what is happening in their lives.
(不,还不见得是最出名的。五成(黑人歌手)在推特上写道,他必须帮助他所有的女朋友撤离,她们分别来自洛杉矶、夏威夷和日本,因为海啸很严重所以占了他女朋友成为头条新闻的位置。)
No, 50 Cent's tweet that he had to evacuate all of his ho's from L.A., Hawaii, and Japan because the tsunami was serious didn't make the cut.
但如果你在推特网上跟你的朋友抱怨你不如意的一天,那就不行了。
If you are twittering your friends about how, well, what a horrible day you're having that's unacceptable.
朋友们冲进来,把我推来推去。
推你的朋友是非常危险的。
有的时候我的朋友推我去看电影,去露天剧院去看电影。
Onetime when my friends pushed me to watch movie at the outdoor theater, he was there too.
推特不仅只是和朋友之间交流,网络相比传统的媒体,你的话可能会传播得更广。
It's not just about talking to friends. In the on-line world you potentially speak to more than the traditional media world.
推特不仅只是和朋友之间交流,网络相比传统的媒体,你的话可能会传播得更广。
It's not just about talking to friends. In the on-line world you potentially speak to more than the traditional media world.
应用推荐