“我的一些朋友来了”这句话的言外之意是“我的一些朋友没有来”。
An implicature of 'Some of my friends came' is 'Some of my friends did not come'.
我女朋友来了,我不想让她看见我。
But here comes my girlfriend. I really don't want to her to see me.
但随后基思和他的那个朋友来了。
不是我的爸爸就是我的朋友来了。
我哥哥昨晚带他的新女朋友来了。
My brother came over last night and brought his new girlfriend.
他的几个朋友来了,比如大卫和汤姆。
只有在我朋友来了之后,电脑才修好。
昨夜简的两个朋友来了,现在还留在这里。
Two of Jane's friends drifted in last night, and are staying here.
要是她男朋友来了,我想你早就没影儿了!
As soon as her boyfriend showed up, I think you ran off for "a swim"!
我朋友来了,我先走了。
还是等朋友来了再开?
他的几个朋友来了,比如本、卡罗尔、麦克。
Several of his friends came: Ben, Carol and Mike, for instance.
下午,我的朋友来了。
朋友来了我高兴极了。
妈!我带朋友来了。
然后在下午,她的朋友来了,他们给她送上了最好的祝福。
Then in the afternoon, her friends come and they send her their best wishes.
当然,我为什么不相信你?!一旦她男朋友来了,你早就没影了!
Paolo: Sure, why don't I believe you?! As soon as her boyfriend showed up, you ran off for "a swim"!
昨晚我本来打算写完我的文章,但我的朋友来了,所以我没时间写完。
I was going to finish my article yesterday evening, but my friend arrived, so I did not have time.
通常,我们只能通过中国朋友来了解一些简单信息或事情发生了很长时间后才知道。
Usually we find out informally through Chinese friends or discover about something long after it has happened.
上个星期二,一位朋友来了,并承认她担心她的丈夫正在失去他与癌症的斗争的勇气。
Last Tuesday a friend came over and confessed her fear that her husband is losing his courageous battle with cancer.
“那我就先坐在这了,等你朋友来了我再走,如果你不介意的话”,约翰没法再说什么了。
"I'll just sit here until your friend returns, if you don' t mind. " Mr. Jones couldn't say anything.
后来有一个亲近的朋友来了,带上了他八岁的儿子,他们坚持要游泳,而且根本没法阻止他们。
Then a close friend came over with her eight-year-old son, who insisted on swimming, and it just became impractical to stop them.
比如要把家庭照片藏在鞋盒子里,而不能放在家里的书架上展示,这样朋友来了才不会多问;
It means keeping my family photos in a shoebox rather than displaying them on shelves in my home, so friends don't ask about them.
底特律帮的老头子,比在座的任何人对考利昂都要友好一些。如今也反驳起他的朋友来了。
The Don of Detroit, more friendly to Corleone than any of the others, also now spoke against his friend's position, in the interest of reasonableness.
这首曲子的歌词结尾(这段歌词明显不是结尾,译者注)这样写到:“朋友来了有好酒,若是那豺狼来了,迎接它的有步枪”——豺狼就是美国(人)。
The song ends with this verse: "When friends are here, there is fine wine, but if the jackal comes, what greets it is the hunting rifle" -- the jackal being the U.S.
对伊丽莎白说来,在这样的佳斯,自己的好朋友来了,真是一件无上愉快的事,只可惜等到见了面,看到柯林斯先生对达西那种极尽巴结阿谀的样子,便不免认为这种愉快有些得不偿失。
At such a moment, the arrival of her friend was a sincere pleasure to Elizabeth, though in the course of their meetings she must sometimes think the pleasure dearly bought, when she saw Mr.
对伊丽莎白说来,在这样的佳斯,自己的好朋友来了,真是一件无上愉快的事,只可惜等到见了面,看到柯林斯先生对达西那种极尽巴结阿谀的样子,便不免认为这种愉快有些得不偿失。
At such a moment, the arrival of her friend was a sincere pleasure to Elizabeth, though in the course of their meetings she must sometimes think the pleasure dearly bought, when she saw Mr.
应用推荐