本系统使有线用户和设施管理更直观,动态、高效,其设计思路在管线类部门中具有参考价值。
The system makes the management of cable users and facilities more visual, dynamic, and efficient, its design ideas in sectors such as pipelines have referential value.
这个独特的功能允许Internet服务提供商(Internet ServiceProvider, ISP)为其有线用户和xDSL用户使用不同的Internet地址提供IP - tv门户。
This unique feature enables an ISP (Internet Service Provider) to provide IP-TV portals using different Internet addresses for its cable users versus its xDSL users.
中国有近一千五百万个卫星和有线电视用户。
China has almost 15 million subscribers to satellite and cable television.
用户可以通过开启免提功能或有线耳机来获得这个距离。
Users can also use the speakerphone function or a wired earpiece to gain some distance.
我们可能仍将会将大多数时间用在看电视上,但用户已经不会关心视频节目是来自有线电视公司还是ISP。
While we will probably still be watching the majority of video on TV sets, users will care less and less whether it is coming from their cable company or ISP.
在那些装有卫星或有线接收器的电视用户中,BBC的份额流失更为严重:BBC1和BBC2收视率分别只有23%和22%。
In homes with satellite or cable television, the corporation's share has fallen further: BBC1 and BBC2 together have just 23% of the former and 22% of the latter.
令人吃惊的是,以这个产业里的巨头们,不论是移动运营商还是有线电视公司,似乎对其用户的流失不甚关心,而它们占据了20%的固定线路市场份额。
Surprisingly, the industry's heavyweights do not seem to be too worried about losing landlines, whether to mobile operators or cable companies, which now have 20% of the landline market.
如果你是用蓝牙外设的iMac用户,注意它将不能在ubuntu中使用。所以确保手头有有线键盘和鼠标。
If you're an iMac user using bluetooth peripherals do be aware that these will not work out of the box in Ubuntu, so have a wired keyboard and mouse to hand.
当然这些升级只是针对Verizon光纤用户的,和有线电视相比只占很少的市场份额。
Of course, this news is only of interest to Verizon FiOS customers - still a relatively small market here in the U.S. when compared to cable but one that's growing in key markets.
Falco预测,合并后的公司在宽带,无线,有线和付费电视服务等服务领域将会在5年内由现在的4600万用户扩展到1.1亿。
Falco forecast the merged company will have 110 million customers in five years from about 46 million now in broadband, wireless, fixed line and pay-television services.
我们听到许多关于病毒的抱怨,所以我们敦促所有的电视机用户记住,千万不要去收看那些不可靠的有线电视频道。
We've heard numerous complaints about a virus, so we urge all users to remember that there are untrustworthy cable channels out there that they should never visit.
考克斯通信公司与NDS合作开发的新的三重奏指导,允许有线电视用户在电视,视频点播和数字视频录像机上同时搜索一个节目。
Cox Communications' new Trio guide, developed with NDS, allows cable subscribers to search for a show on TV, video-on-demand and in a digital video recorder, all at the same time.
进程拥有线程、内存和其他资源,随着用户负载的增加,这些资源现在开始变得稀缺。
Processes own threads, memory, and other resources, and these resources now become scarce as the user load increases.
许多设备制造商被迫和有线电视和卫星电视服务商结盟,将技术整合到它们已经安装到用户家里的盒子里。
Many device makers are forced to partner with cable and satellite providers, incorporating their technology into the boxes those companies already have in customers' homes.
在用户态的线程系统中,这意味着这个进程中的所有线程也都会阻塞。
In a userpace thread system, this means that all the threads in a process are blocked as well.
照他这么说的话,大学生可能是首批放弃有线电视的人群,公司发现已察觉在奥斯丁,德州,哥伦比亚州以及俄亥俄州的大学城,有线电视用户的变化。
On the theory that college students might be among the first to drop cable TV, the company looked at changes in subscriber figures in college towns such as Austin, Texas, and Columbus, Ohio.
在纽约,几乎所有的电视用户都不怎么喜欢时代华纳有线电视公司。
Time Warner Cable is almost universally hated by their customers in New York City.
无线和有线电话用户数之间的差距正迅速减少。
And the gap between wireless and landline users is narrowing fast.
在某个线程中改变用户标识,不能将此变化应用于进程中的所有线程。
Changing the userid in a thread doesn't change it for all threads in a process.
为了搞清楚用户放弃有线电视的原因,ESPN调查了尼尔森公司的观众样本,得出的结论是目前停止使用有线电视的现象还十分微小。
Seeking to understand the cutting of cable cords, ESPN has waded into the Nielsen Company’s audience sample and concluded that the cancellations are currently a “very minor” phenomenon.
这就导致了访问任务时所有线程阻塞,不仅仅是访问任务和工作组成员的用户请求阻塞。
This caused all the threads to block when accessing the tasks, instead of only the requests by users that have access to the tasks and members of the group.
而且夏皮罗表示,连接互联网的电视可以捍动有线产业。他说,如果有来越多的电视连接互联网,那么用户会要求有线公司连接宽带,但不再需要有线电视服务。
"You may need the cable company to get broadband, but you may not need it to get cable services" when more TVs connect to the Internet, he said.
然而随着有线电话用户数量越来越少,给偏远地区以及低收入客户提供线路的补助就不得不提高。
As the number of lines goes down, the subsidy required to provide lines to remote locations and poor customers will have to rise.
在刚过去的几个月中,有线电视用户流失加速,而这些用户并没有和竞争对手的卫星电视公司或电话公司签约。
TV subscribers are ditching their cable companies at an ever faster rate in the past few months, and many of them aren't signing up with a satellite or phone competitor instead.
如果公司真的上市了,可能会给依赖付费用户的有线电视公司、然后是整个娱乐行业带来更多问题。
And if and when the company does go public, the arrangement could bring about further headaches for cable companies who rely on paying subscribers, and thus the entertainment industry at large.
“阳光”的第一个窗口是在有线电视 网,而有线电视网依赖的是用户缴纳的收视费。
The first window for “Sunny” is on cable television, which relies on subscriber revenue.
有线节目服务商在最近几年内已经丢失了一些用户,这些用户转向了卫星或电讯服务商。
Cable providers have lost some customers to satellite or telecommunications providers in recent years.
现在,康卡斯特(Comcast)和时代华纳即将要对5000名有线电视用户进行一次实验,公司会给这5000名用户访问网络电视节目的访问权。
Now, Comcast and Time Warner are about to start a trial with about 5, 000 cable customers that would give these households access to TV programs on the web.
从周二开始,Dish 的网络用户将能够在第一时间在其网站上看到Discovery频道、HGTV和MTV等多家有线电视网络的节目。
Starting on Tuesday, Dish Network customers will be able to view on its Web site for the first time shows from several cable networks, including Discovery Channel, HGTV and MTV.
从周二开始,Dish 的网络用户将能够在第一时间在其网站上看到Discovery频道、HGTV和MTV等多家有线电视网络的节目。
Starting on Tuesday, Dish Network customers will be able to view on its Web site for the first time shows from several cable networks, including Discovery Channel, HGTV and MTV.
应用推荐