大约30%的特发性侧弯患者有家族病史,因此该病看来与基因有关。
Approximately 30% of AIS patients have some family history of scoliosis, and therefore there seems to be a genetic connection.
您可以在更高的风险,黑色素瘤,如果你有家族病史的黑色素瘤和超过50至100痣。
You may be at higher risk of melanoma if you have a family history of melanoma and more than 50 to 100 moles.
你有家族心脏病史吗?
研究表明,血压高于平均水平的年轻人及其家族有高血压病史的人比其他人更有可能患上严重的高血压。
Studies show that young people with higher-than-average blood pressure and their families have a history of high blood pressure are more likely than others to develop a severe form of the condition.
组织推荐那些有家族心脏病史的高胆固醇人士采取更严格的饮食方案。
The organization urges a somewhat stricter regimen for people who already have elevated cholesterol levels or a family history of heart disease.
一般有严重家族基因病史父母们用这项测试来检测胎儿患病的几率。
Parents who have a family history of a severe genetic disorder use this test to determine the chances of the fetus developing a severe genetic disease.
您的家族有癌症病史吗?
毫不奇怪,有家族性遗传病病史的成员,已经开始像害怕疾病本身一样害怕基因检查。
Not surprisingly, people from high-risk families have come to fear tests almost as much as the disease.
我有家族性的心脏病遗传病史。
研究人员说,目前的发现强烈提示,即使有高血压家族病史也并不一定意味着你将来会患高血压。
Researchers say the current findings are a compelling reminder that even a family history of high blood pressure doesn't necessarily mean that hypertension has to be in your future.
这一情况大多发生于有脱发家族病史的患者中。
The situation occurs mostly in hair loss have a family history of patients.
40岁以上、肥胖、怀孕或行动不便(比如一条腿打了石膏)以及有血栓病史或家族史的人风险最大。
At greatest risk are people over 40, those who are obese or pregnant or have limited mobility (for example, because of a leg cast) or who have a personal or family history of clots.
有晒伤病史、家族皮肤癌症史的人危险性高。
A history of sunburn early in life also increases the risk. So does a family history of skin cancer.
我有家族性的高血压遗传病史。
当前,BRCA1和BRCA2基因的检测对于有家族乳腺癌病史的妇女是推荐的,而不是作为对那些没有这种基因风险、而担心患乳腺癌的妇女进行人口筛查的工具。
Currently, BRCA1 and 2 testing is recommended for women with families already affected by cancer, rather than as a population-screening tool for women worried about breast cancer but not at risk.
过敏性疾病史116例(56.9%),62例(30.3%)有一、二级家族哮喘史,52例(25.4%)有亲属过敏史。
History of allergic disease 116 cases (56.9%), 62 cases (30.3%) have one or two family history of asthma, 52 cases (25.4%) relatives have allergies.
另有研究结果证实那些有家族疾病史的体形肥胖,喜欢吸烟及非洲裔的美国人他们具有患前列腺癌的高风险性。
The results also confirmed other studies' findings with the risk of prostrate cancer higher for men with a family history of the disease, who were obese, smokers or African American.
另有研究结果证实那些有家族疾病史的体形肥胖,喜欢吸烟及非洲裔的美国人他们具有患前列腺癌的高风险性。
The results also confirmed other studies' findings with the risk of prostrate cancer higher for men with a family history of the disease, who were obese, smokers or African American.
应用推荐