当有人和你意见不一或者冒犯你的时候,不要发脾气。
When someone disagrees with you or offends you, don't lose your temper.
没有人想拥有或者陪伴一个难以满足、自私又娇惯的孩子,这些孩子要是没能立即得到自己想要的东西,就会发脾气或者生闷气。
No one wants to have or be around demanding, selfish and spoiled children, those who get bad-tempered or silently brute when they are not given everything they want immediately.
如果有人批评你的努力,你容易发脾气。
Your temper could be short if someone criticizes your efforts.
然而没有人想停止尝试,我以一个75或者80岁脾气暴躁的老人的身份说。
Still, no one wants to stop trying—and I say this as a grumpy 75- or 80-year-old man.
几乎没有人喜欢他,因为他脾气太坏了。
她是一个好人,可她的丈夫却脾气暴躁,没有人喜欢他。
She is nice, but her husband is such a bear that nobody likes him.
有人叫他控制脾气。
有人就曾说过,一个人脾气暴躁,我们只能是理解为这人特自卑、特不自信。
Someone had once said, we must interpret a bad temper as a sign of inferiority.
当有人发脾气时,其实在到达那个‘沸点’之前已经存在了大量情绪。
When someone explodes with anger, there are actually a lot of feelings behind that prior to reaching that boiling point.
如果孩子们看到有人发脾气、对邻居多疑而不厚道、听到有人散布流言蜚语、目睹有人傲慢诡诈或没有荣辱观念,他们自己的品格几乎不可能不变坏。
If children see temper uncontrolled, uncharitableness and suspicion of neighbors, hear gossip, witness arrogant sharp-dealing or lax honor, their own characters can scarcely escape perversion.
你朋友里是否有人变得易怒、脾气暴躁,对人怀有敌意?
当有人和你意见不同或开罪了你,不要失去你的脾气。
When someone disagrees with you or offends you, don't lose your temper.
她有一些不可预见的小脾气,所以没有人真的喜欢与她一起工作。
She has a short and unpredictable temper, so no one really likes working with her.
当有人和你意见不同或得罪你的时候,你切不可发脾气。
When someone disagrees with you or offends you, don't lose your temper.
我这个人,脾气大又任性,老闯祸,现在明白为啥以前老有人说我大小姐脾气,大家都迁就我了,我慢慢地理解了。
I this person, temper big and capricious, old bit now understand why you always used to someone said I big temper, everyone miss indulge me, I slowly understand.
有人说,当我和能够调和我古怪脾气的人一起工作时,我的创造力就能得到最佳发挥。
Some people say I performed best as the creative force in a partnership with someone who could temper my eccentricities.
而后发现,没有人比你更能容忍我的坏脾气。
如果一个人有牛一样的脾气,无论他是对是错,一旦他下定决心就没有人能让他改变想法。
If a person has the temper of an ox, no one can make him change his mind once he makes a decision, whether he is right or wrong.
有人在上校面前只提到反战主义这个题目,他就大发脾气。
One had only to mention the subject of pacifism in the colonel 's presence, and he saw red.
有人在上校面前只提到反战主义这个题目,他就大发脾气。
One had only to mention the subject of pacifism in the Colonel's presence, and he saw red.
当有人不同意你活着冲撞你的时候,不要发脾气。
When someone disagrees with you or offends you, don't lose your temper. Why?
那些人伤害许多人,没有人喜欢他们,没有人会以最基本的礼貌和尊重来对待他们,几乎没有。这使得他们脾气很坏,不断争吵。
Those people offend many others, nobody loves them, and no one treats them with more than the most common politeness and respect, and scarcely that.
有人说过:“如果你是对的一方,你没必要发脾气;
Someone once said: "if you are on the correct side, there is no need to lose your temper."
有人说过:“如果你是对的一方,你没必要发脾气;
Someone once said: "if you are on the correct side, there is no need to lose your temper."
应用推荐