有些药物会刺激胃内壁。
当数百万人服用一种特定药物,有些人的反应可能不可预测,哪怕这种药物已经被测试过了。
When a particular drug is taken by millions, some people may not respond in a predictable way, even though the drug has been tested.
不存在没有风险的药品,所有药物都有副作用,有些副作用可能具有致命性。
No drug is without risk and all medicines have side effects, some of which can be fatal.
我们现在开始看到药物的相互作用,将导致以前未报告的副作用,其中有些严重,其中一些造成死亡。
We now begin to see drug interactions that will cause previously unreported side effects, some of them severe and some of them causing deaths.
有些专家预估,可能有半数之多的药物都用错剂量和频率。
Some experts suggest that perhaps half of all medicines are taken at the wrong dose and frequency.
同时,我们也得知有些药物也有防止衰老的特性——也是对于“较为低等”的动物。
At the same time, some drugs are also known to have anti-ageing properties-again, in "lower" animals.
然而,摩尔·吉伦博士也针对吸入器的使用提出了劝告。他说,有些情况下,使用吸入器会触犯有关滥用药物的法律。
However, Dr Moore-Gillon did counsel caution in the use of inhalers, which could, in some circumstances, he said, fall foul of drug abuse laws.
有些药物也能起到抑制衰老的作用,这些也只在“低级”生物上做了实验。
At the same time, some drugs are also known to have anti-ageing properties—again, in “lower” animals.
因为有些药物,有一定的危险。
他得出结论:有些食物就像药物;这些食物的功效如此复杂以致也许他们与整个国家的脑力健康有关联。
Some foods, he concludes, are like pharmaceutical compounds; their effects are so profound that the mental health of entire countries may be linked to them.
此外该技术能用于探索副作用,它们有些是由药物始料未及地与蛋白质结合而产生。
The technique could also be used to look for side effects, which are sometimes caused by drugs binding to proteins in unexpected ways.
最终和你生活相关的选择还是要你自己来决定,所以如果有些事情你还不确定,比如各种药物的不同副作用等,那么尽快去了解。
Ultimately all decisions relating to your life will still be made by you, so if you are unclear about anything, for example the different side-effects of drug treatment, then ASK.
SNP能让我们了解到为什么有些人容易得癌症和疟疾,疗断和治疗最好的办法是什么和它们对药物有怎样的反应。
SNPs contain clues about why some people are susceptible to diseases like cancer or malaria, the best way to diagnose and treat them and how they will respond to drugs.
药物严重不良反应在有些病人身上出现的较晚,让他们感到沮丧,甚至到了要结束自己生命的程度。
For some, the worst adverse effects came later, when they felt depressed - even to the extent of thinking about ending their life.
它同样不能确定有些患者对传统的药物有没有抗药性。
It also doesn't help determine whether the TB is resistant to conventional drug treatment.
还有些药物是较富裕国家的人捐赠并通过非正式渠道发放的。
Some were donated by people in richer nations and distributed informally.
有些人直接付款购买这些药物。
问到这个问题时,赫西的回答有些犹豫,她说:“如果一个患有癌症的女人想要感谢撒玛利亚慈善会的话,那她也只能感谢我们给她提供了外科手术而不是后续的药物。
A woman with cancer, say, who might get the surgery she needs thanks to Good Samaritan but not the medicines afterwards.
那些会伤害到内耳的耳毒性药物会导致听力衰退。有些抗生素是耳毒性的。阿司匹林会造成暂时的问题。如果你有听力问题,可以问问你的大夫你正在吃的药有什么问题。
Aspirin can cause temporary problems. If you're having a hearing problem, ask your doctor about any medications you're taking.
他们对药物的需要减少,有些人可能根本不需要药物。
Their need for medications diminishes, and some may not need medications at all.
即使有些药物在监护下服用是安全的,但(母亲)需要在晚上经常醒来给婴儿喂奶。
Even though some medications are safe while nursing, feeding a baby requires waking up often throughout the night.
甚至某些药物也能使人增重,有些可能现在就躺在你的医药箱里。
Even certain medications, some of which may be sitting in your medicine cabinet right now, can put on pounds.
有些人担心不需要兴奋剂药物治疗的人可能会滥用药物。
There are some concerns that stimulant medications can be abused by people who don't need them.
有些药物同时服用时会有副作用,所以医生需要在诊治之前知道这些信息。
Some medicines can cause an adverse reaction when they are taken together, so the doctors need this information before they give your child anything.
有些病人活得更长,他们的生命力需要这些药物维持。
Some patients live much longer, which fuels demand for the drugs.
有些可以用心理帮助,有些可以用催眠术,有些可以通过药物治疗。
Some involve psychological help, some use hypnosis and others involve the use of medications.
有些样本人员认为药物总是会有负效应的,然而事实上,他们无需恐惧和害怕实验失败,也不用担心研究结果会让研究者失望。
What is actually happening however is that the participant may be unwilling to say that they experienced nothing out of fear of failure or of disappointing the researcher.
有些人因疾病而死,而这些疾病是可以被治愈的,但是他们没有最好的药物,有些药甚至并不是很昂贵,但是他们实在生活太困窘了。
There are people who are dying of diseases for which there are known cures because they don't have the best medicine, which are often not even expensive but they're living in such poverty.
有些人因疾病而死,而这些疾病是可以被治愈的,但是他们没有最好的药物,有些药甚至并不是很昂贵,但是他们实在生活太困窘了。
There are people who are dying of diseases for which there are known cures because they don't have the best medicine, which are often not even expensive but they're living in such poverty.
应用推荐