月球探测卫星的相机拍摄这张照片,是作为其校准工作的一部分。
The Lunar Reconnaissance Orbiter Camera captured this image as part of a calibration exercise.
嫦娥一号卫星是我国第一个月球探测卫星,将实现对月球的环绕探测。
Change-1(CE-1)is Chinas first lunar probe, and it will orbiting and detect the moon.
月球探测卫星“嫦娥一号”曾搭载《微笑北京》,并于07年12月4日从太空传回这首歌曲。
"Smile Beijing" was sent into space by China's first lunar probe satellite Chang 'e-i, which sent back a signal of the song on December 4, 2007.
韩国希望到2018年建造一颗无需外援的火箭,到2025年发射一颗月球探测卫星。
South Korea hopes to build a rocket without outside help by 2018 and to send a probe to the moon by 2025.
上个月,日本先声夺人,在中国之前发射了自己的月球探测器,而印度计划明年发射自己的月球探测卫星。
Last month, Japan stole a bit of China's thunder by launching its own lunar probe, and India plans its own lunar orbiter next year.
根据月球探测卫星任务及环境的特点,在将多学科设计优化(MDO)方法用于卫星总体概念阶段的设计。
Multidisciplinary design optimization (MDO) was used in conceptual system design for lunar exploration satellite according to the task and characteristics of the lunar satellite in this paper.
本文依据多学科设计优化中可变复杂度建模的思想,以月球探测卫星为背景型号建立了卫星的两级可变复杂度模型。
Based on the thought of variable-complexity modeling in multidisciplinary design optimization, a two level variable-complexity model is established with the background of moon exploring satellite.
由于月球阻碍了与探测器的直接无线电通信,中国首先必须把一颗人造卫星送入月球轨道上的一个点,人造卫星可以从那里向航天器和地球发射信号。
Because the moon's body blocks direct radio communication with a probe, China first had to put a satellite in orbit above the moon in a spot where it could send signals to the spacecraft and to Earth.
但LCROSS探测器(全称为月球环形山观测和遥感卫星)的这项任务有可能最终会在空间探索领域中具有同样深远的影响。
But the LCROSS (Lunar Crater Observation and Sensing Satellite) mission could eventually have a similarly dramatic impact on space exploration.
根据这种新思维,宇航员可以围绕月球、火星和火星的两颗卫星飞行,同时部署探测器为他们进行岩石采集和试验工作。
Under the new thinking, astronauts could barnstorm or circle the moon, Mars and Mars' twin moons, deploying probes to do their rock-collecting and experiments for them.
「月球陨石坑观察与感卫星」太空总署的「月球陨石坑观察与感测卫星」(LCROSS),上个月撞入月球南极附近一个永久阴暗的陨石坑,探测下面是否埋藏了冰。
NASA's Lunar Crater Observation and Sensing Satellite, or LCROSS, last month slammed into one of moon's permanently shadowed craters near the south pole to study whether ice was buried underneath.
一项调查显示,超过三分之二的中国人表示会收看我国首个月球探测器——“嫦娥一号”卫星发射的电视直播实况。
More than two thirds of the nation want to see the launch of Chang’e I, China’s first lunar orbiter live on TV, according to a survey.
LCROSS探测器,对月球环形山观测和传感卫星,上周推出,也有任务目标,以确认在接近月球极阴影中的环形山的存在或缺乏的水冰。
LCROSS, the lunar crater Observation and Sensor Satellite, launched last week, has a mission objective to confirm the presence or absence of water ice in a Shadowed crater near a lunar pole.
典型的月球探测器飞行轨道包括地球停泊轨道段、地月转移轨道段、月球卫星轨道段和着月轨道段。
A typical orbit of lunar probe includes earth parking orbit segment, earth-moon transfer orbit segment, lunar satellite orbit segment and moon-landing orbit segment.
分析了月球探测轨道设计与地球卫星的区别,给出了一些最基本的设计原则。
Some basic principles for orbit design of lunar probes are discussed while compared to launching the satellite around the earth.
周五,中国宣布,月球探测计划已经进入了发射阶段,卫星和承载火箭也已经做好了发射的准备。
China announced on Friday that its Moon probe project has entered the launching phase, and the satellite and the carrier rocket are ready for launch.
月球大地测量的一个特点是它的观测数据绝大部分都要依靠航天探测器或环月、绕月卫星来获取。
One characteristics of selenodesy is that most of its observation data comes from the space detectors or the satellites flying around or by the moon.
月球大地测量的一个特点是它的观测数据绝大部分都要依靠航天探测器或环月、绕月卫星来获取。
One of the characteristics of selenodesy is that most of its observation data of comes from the space probes or the satellites flying around or by the moon.
为了探测月球,人们一次又一次地发射火箭、卫星和飞船。
To explore the Moon's surface, rockets, satellites and airships were launched again and again.
这些最初的地球卫星发射的成果引发了探索月球和太阳系内行星的行星际探测器的研制。
The results of these first Earth satellite launches were the genesis of the development of interplanetary stations to investigate the Moon and planets of the Solar System.
一项调查显示,超过三分之二的中国人表示会收看我国首个月球探测器——“嫦娥一号”卫星发射的电视直播实况。
More than two thirds of the nation want to see the launch of Chang 'e, China's first lunar orbiter live on TV, according to a survey.
它正在进行一项宏伟的空间科学工作,已有两个轨道卫星被发射到月球上,而第三项任务预计将在月球表面投放探测车。
It has a strong space science effort under way, with two orbiting satellites having already been launched to the Moon and a third mission expected to put a rover on the lunar surface.
在众多方法中,卫星重力探测是进行全月球覆盖以及获得月球深部信息的重要方法。
Of varied methods, satellite gravimetry is an important means for covering the whole moon and obtaining deep information.
中国官方在2004年通过了发射月球探测器方案,这是发射探月卫星的第一步。
China officially approved its lunar probe program in 2004, with its first step being the launch of a satellite to orbit the moon.
“发射人造卫星和载人太空飞行器,进行外太空探测是我国太空探测的三部曲。”中国国家航天管理局主任孙来言早前说,“月球将是科学家探索更外层空间的中继站。”
Sun Laiyan, director of the China National Space Administration, had said earlier that the moon could be used as a "relay station" from which scientists can travel further to the frontier.
这些相机,是七个从距月球50公里处的探测卫星处绘制月球表面图像的仪器之一。
The cameras are among seven instruments that are mapping the surface of the Moon from the Lunar Reconnaissance Orbiter, which orbits 50 kilometers above the Moon.
这些相机,是七个从距月球50公里处的探测卫星处绘制月球表面图像的仪器之一。
The cameras are among seven instruments that are mapping the surface of the Moon from the Lunar Reconnaissance Orbiter, which orbits 50 kilometers above the Moon.
应用推荐