为这个国家的店主们着想一下–消费品销售5月份又下滑了。
Spare a thought for the nation's shopkeepers – consumer sales slid again in May.
8月份新的消费信贷下降至37亿美元。
一些人在12月份抢在新税收政策实施前疯狂消费。
Some people went on a spending spree in December to beat the new tax.
五月份的消费者物价指数下降了1.1个百分点。
在10月份,消费者物价指数升高了0.6%。
通货膨胀尚未对共和国形成威胁。但是今年消费者价格到十月份为止已上涨了4.4%,这是近两年来最快的涨幅。
Inflation is not yet a threat to the republic. But consumer prices rose by 4.4% in the year to October, the fastest rise for over two years.
随着1月份增值税从17.5%提高到20%,以及零售商保护消费者免受物价上涨的影响,明年的增值税增幅可能会更高。
There will be higher increases in the New Year as VAT rises in January from 17.5% to 20% and retailers shield consumers from price rises.
"新华·银联中国银行卡消费信心指数"显示,6月份该指数为86.30,环比小幅下探0.09。
The Bankcard Consumer Confidence Index slid to 86.30 in June, down 0.09 points from May.
2月份消费者价格指数(CPI)将于明日公布。
Consumer price index (CPI) for February will be released tomorrow.
美国的消费开支和收入在6月份出乎意料的停滞不前。
Consumer spending and incomes in America were unexpectedly stagnant in June.
中国的消费价格指数11月份高达5.1%,创28个月以来新高。
China's consumer price index (CPI) accelerated to a 28-month high in November of 5.1 percent.
经通胀因素调整后,3月份的消费开支只上升了0.1%。
失业率在八月份上升到6.1%。随着资产价格的下跌和紧缩的信贷使消费者的借贷更难,失去工资立即会对他们的消费能力有巨大的影响。
The jobless rate soared to 6.1% in August; with falling asset prices and tighter credit making it harder for consumers to borrow, lost paychecks will have a more immediate impact on their consumption.
而到十一月份为止,欧洲委员会的消费者信心指数已经连续十五个月下滑。
The European Commission's index of consumer confidence fell in November for the fifth month in a row.
越南1月份的消费价格与去年同期水平相比,增长了12%。这也是食品、燃料和家庭用品价格上涨的反映。
Consumer prices in Vietnam this January were more than 12 percent higher than they were a year ago, reflecting rising costs of food, fuel and household goods.
一月份,承保人从消费者那儿征收而外费用的权利得到了批准,这也增大了竞争压力。
In January the competitive pressure grew when the insurers gained the right to levy extra fees on their customers.
自从1997年开始核算消费者价格系列指数起,该指数只是在去年9月份达到过如此高度。
Since the consumer-price index series began in 1997, it has only been this high on one previous occasion (last September).
恰恰相反,他并没有提及到六月份的消费者价格数据。
Quite the opposite. There was no mention of June's consumer-price figures.
来自商业部的说法,一度被视为消除通胀效应良方的消费者支出在一月份表现平平,同去年十二月份相比毫无起色。
The Commerce Department says consumer spending, once tweaked to take out the effect of inflation, was flat in January — just as it was in December.
2009年实施的刺激计划刺激了消费价格通货膨胀,五月份消费价格同比上涨5.5%。
The 2009 stimulus package also spurred consumer price inflation to a year-over-year acceleration of 5.5 percent in May.
居民消费价格曾是去年全年的4.8%,但一月份的通货膨胀率预计将敲向7%。
Consumer prices were up 4.8% for all of last year, but inflation for January is expected to clock in at 7%.
在五月份个人消费在前两个月下降或保持不变后增加了0.3%。
Personal consumption rose 0.3 percent in May after falling or remaining flat in the two previous months.
通货膨胀的增加带来的结果几乎是惊天动地的:消费价格到今年十一月份为止增长了3.3%,十月份时该数据为3.2%。
The rise in inflation was hardly earth-shattering: consumer prices increased by 3.3% in the year to November compared with 3.2% in October.
九月份,消费物价,按年率计算,上涨了3.6%,接近央行设定的通胀上限。
Consumer prices in September rose at an annual rate of 3.6 percent, near the top of its preferred inflation rate.
五月份,消费物价较去年同期上涨了5.5%。
In May, consumer prices increased 5.5 percent versus a year earlier.
国家统计局表示,消费者价格指数相比2月份的3.2%,由去年同期上涨了2.9%。
Consumer prices rose 2.9 percent from a year earlier, compared with 3.2 percent in February, the Office for National Statistics said.
越南1月份消费者价格升幅超过12%。
Consumer prices in Vietnam in January rose more than 12 percent.
反映消费者未来消费的期望指数升至67.5,这也是6月份以来的最高值。
The survey's gauge of consumer expectations, which more closely projects the direction of consumer spending, rose to 67.5, also the highest level since June.
反映消费者未来消费的期望指数升至67.5,这也是6月份以来的最高值。
The survey's gauge of consumer expectations, which more closely projects the direction of consumer spending, rose to 67.5, also the highest level since June.
应用推荐