他还想到他可以利用这位空军上校给他带出一封最后的信。
It also occurred to him that he could utilize the Air Force colonel to carry out one last message.
信的最后几个字蹭得看不清了。
汤普森夫人又收到了他的两封信,最后一封的署名是:西奥多·F·斯托达德,医学博士。
Mrs. Thompson got two more letters from him with the last one signed, Theodore F Stoddard, M. D. (医学博士).
天底下有一个工作,几乎所有人都会投求职信,那就是每个人的第一份工作。大多数孩子都觉得,犯不着为这种事担心,到大学最后一年再说吧。
Pretty much everyone applies for one job: their first one, and most kids think that it’s OK to wait until their last year to worry about this.
这将是我给凯瑟琳的最后一封信。 凯瑟琳以她的方式告诉我要继续走下去,我决定听从她的意见。
It will be my last letter—Catherine, in her own way, has told me to go on, and I have chosen to listen.
那信是最后的一封。
我的信看起来像是最后的遗嘱。
但他们却要我当场读完。当我刚读到最后一行的时候,信就被拽走了……没有任何诚实和有智力的人会为如此野蛮的行为而辩护的!
But I was told to read it on the spot and it was grabbed away as soon as I had reached the last line... How can any honest and intelligent person justify the barbarism?
你上次转给我的信,在巴西的内地转来转去,耽误了许久,最后完全是碰巧收到的,不然我会回来得更早些。
I received the last you sent on by the merest chance, and after considerable delay through being inland; or I might have come sooner.
最后一点你的信很明显是晚上的露丝写的.
One final point. Your letter was evidently composed by Evening Ruth.
真浪漫,最后的一封信。
我的流量用完时,我收到了最后一封提醒信。 告知我这个月的套餐已经用完,并提供购买新套餐的选择或者稍后再购买。
When I ran out completely, I received a final Push Notification informing me that my plan had ended and offering the options to purchase a new plan or wait until later.
我飞快的,一个个照打不误,不允许自己改变想法的时间。最后,我联系到一个人,该人承诺给我发一封信,告诉我一些中心的前治疗师,他们是私人职业者。
I quickly made these calls, not allowing myself time to change my mind, I finally reached someone who promised te mail me a list of the Center's former therapists who were in private practice.
最后写出来的信,其称呼的方式无疑是正确的,但在情感上逃不出和管产业的文书文字分不开的陈腐气息。
The resulting style of address was doubtless correct enough, but the sentiments could not have escaped the musty flavour inseparable from literature emanating from an estate office.
在他生前的日子里,他给泰勒写了最后一封信。
最后,你要记住的最重要的事情之一不要告诉收信人你已经寄出感谢信了。
Finally, one of the most important things to remember is to not raise the fact with the recipient that you have sent it.
但后来女生的母亲发现了一封信,这场师生恋终于东窗事发。最后,利斯特的妻子、35岁的克莱尔·马修斯报了警。
Lister was arrested when his wife Clare, 35, went to the police after the victim's mother found a letter in her daughter's bedroom.
最后与此事件有关的一群人迫使司徒维桑特将信的脆片重新拼接起来并大声朗读出来。
A concerned crowd eventually forced Stuyvesant to piece the letter back together and read it aloud.
这些人是信他的人,他们最后说,在第48节,这些犹太人说,“我们说,你是撒马利亚人,并且是鬼附着的,这话岂不正对吗。”
These are the people who believe in him, they finally end up saying, yeah the Jews in verse 48 the Jews are saying, "are we not right in saying that you are a Samaritan and have a demon?"
他过世以后,他的妻子给The Goodies剧组写了一封信,感谢他们让她的丈夫在生命的最后时刻如此开心。
After his death, his wife wrote a letter to the Goodies, thanking them for making her husband's final moments happy.
展览中展示了Kidd最后一封信,其中提到了隐藏的宝藏,他掠夺来的财宝的清单,和17世纪的一面真正的海盗旗。
The exhibition includes Kidd's last letter, with a promise of hidden treasure, the original inventory of all his plunder, and a genuine pirate flag from the 17th century.
怀特的孙女,玛莎(Martha),将《怀特书信集》在上一版本的基础上扩充了差不多10%——增加了大约100封信,都出自怀特最后那九年。
White's granddaughter, Martha, has expanded the previous edition of his letters by just about 10 percent — almost 100 additional letters, from the last nine years of his life.
那封信的邮戳是2007年10月31日,这是卡普从博物馆获得的最后的消息。
That letter, dated October 31, 2007, is the last Karp has heard from the museum.
当她一眼看见左上角带着小花的蓝色信封,汉娜不由得吸了口气,说:“年轻人,这是我写给迈克尔的最后一封信。”
The second she saw the powder blue envelope with that little flower on the left, she took a deep breath and said, "Young man, this letter was the last contact I ever had with Michael."
这封长达五页的“就义书”是用阿拉伯语写的,其第一页译文被展出,信的开头让人不寒而栗:“最后一夜:1抱着必死的决心,再次宣誓效忠。”
The five-page martyrdom message was written in Arabic. A translation of the first page is shown and begins with the chilling words: "the Last Night: 1 Embrace the will to die and renew allegiance."
这封长达五页的“就义书”是用阿拉伯语写的,其第一页译文被展出,信的开头让人不寒而栗:“最后一夜:1)抱着必死的决心,再次宣誓效忠。”
The five-page martyrdom message was written in Arabic. A translation of the first page is shown and begins with the chilling words: "The Last Night: 1) Embrace the will to die and renew allegiance ."
在看到信的那一刹那,她深吸了一口气,说:“年轻人,这封信是我最后一次与迈克尔联系。”
The second she saw it, she took a deep breath. “Young man, ” she said, “this letter was the last contact I had with Michael.”
第三章的最后一段:,“我们因信废了律法吗。”
Look at the last verse of that chapter: "Do we then overthrow the law by this faith?"
第三章的最后一段:,“我们因信废了律法吗。”
Look at the last verse of that chapter: "Do we then overthrow the law by this faith?"
应用推荐