最后,假海龟终于开口了,它深深地叹了口气,说:“以前,我是一只真海龟。”
"Once," said the Mock Turtle at last, with a deep sigh, "I was a real Turtle."
“玛丽,我想今天早上我们得把它都吃了。”最后,科林总是这样说。
"I think we shall have to eat it all this morning, Mary," Colin always ended by saying.
他说:“我再问你最后一次,你会以3000美元的价格卖掉它吗?”
He said, "I will ask you one last time: will you sell it for 3,000 dollars?"
后来,允许她与她的母亲通话:“莫妮卡哽咽着说:FBI……最后,它承认:当时我非常混乱”。
When finally allowed to talk to her mother, "Monica choked out the words: 'the FBI has me."...' She later admitted, 'I was hysterical.
然后这位前海军陆战试飞员兼宇航员重申他来看一次航天飞机最后发射的邀请:“它看起来真是太非凡了”他说。
Then the former Marine test pilot and astronaut reiterates his invitation to come back down for one of the last Shuttle launches: "It's just a phenomenal thing to see, " he says. "Phenomenal."
“如果法案中包含有公共选择的内容,我的良心让我将不会允许这个法案进入最后的投票过程,因为我相信它产生的债务将使美国破产。”他说。
"If the public option is in there, as a matter of conscience, I will not allow this bill to come to a final vote because I believe the debt can break America," he said.
“无论什么情况下,我们的目标都是第一个降价,最后一个升价,”它的发言人说。
"We aim to be, wherever possible, the first to lower prices and the last to raise them," says a spokeswoman.
“看看这可怜的东西,”那个女人说,她停在那条鱼的旁边,那条鱼躺在那个男孩把它踢到的地方,现在大概在喘它最后的几口气。
Look at the poor thing, 'said the woman, stopping beside the fish, which lay where the boy had kicked it, probably now gasping its last breaths.
莱维斯特说,但是这本书成功的最后一点是它来自于极好的时间掌握。
But ultimately, Rivest says, much of the book's success derives from its impeccable timing.
我最后把它跟男朋友讲了,他只是抱着我,告诉我说他爱我,而且信任我,如果我再做不好的梦只要跟他讲就行了。
I finally told my boyfriend about it, and he just hugged me and told me he loved and trusted me, and that if I ever have another bad dream to just talk to him about it.
我不会再去想它,我心里一次次对自己说,不管最后的结果如何,我都要勇敢地走下去,我要走出一条属于我自己的路!
I will not think of it any more.I say to myself again and again that no matter what result it may be, I will move forward boldly and walk out a road that belongs to myself uniquely.
我不会再去想它,我心里一次次对自己说,不管最后的结果如何,我都要勇敢地走下去,我要走出一条属于我自己的路!
I will not think of it any more. I say to myself again and again that no matter what result it may be, I will move forward boldly and walk out a road that belongs to myself uniquely.
最后荷兰家长和有关部门均作出努力,他们说:既然已经发生了,我们不需要让它永远成为秘密。
And finally there's been an attempt on the part of Dutch parents and the authorities to say, "This is happening, and we need to keep it from being secretive."
“给我唱最后一首歌吧。”它说,“你走了以后,我会非常孤独的。”
"Sing me one last song," he whispered; "I shall feel very lonely when you are gone."
如果你想追根究底,我也不能,在这里做一个主题演讲,它说,“这是最后一分钟购物,特价商品大甩卖。”
If you zoom in up top, which I can't quite do with a keynote here, it says, "This last minute shopping, bargain hunting."
有好几分钟,他只是喷着烟雾不说话。最后它松开胳膊,把水烟管从嘴里拿出来,说:“你认为你已经变了,是吗?”
For some minutes it puffed away without speaking, but at last it unfolded its arms, took the hookah out of its mouth again, and said, 'so you think you're changed, do you?'
后来,允许她与她的母亲通话:“莫妮卡哽咽着说:FBI……最后,它承认:当时我非常混乱”。
When finally allowed to talk to her mother, "Monica choked out the words: 'the FBI has me....' She later admitted, 'I was hysterical.'"
“最后,它只需要时间和钱就能搞定。”他说“脑机直接互动很有可能成为成为一种通用的技术,就像是信息技术,计算机,电话一样。”
“In the end, it will just take time and money to fix them, ” he said.
可是这些蛋白中没有一个最后被证实是它的受体,他说。
But none of these proteins turned out to be the receptor, he said.
最后他把它拿进了厨房,很快他又回来了,说他是用老虎钳打开的。
Finally he took it into the kitchen and returned shortly, saying that he had managed.
最后,当我们堕落到沮丧的极点时,他说“你不能得到它”,突然,我完全明白了。
Finally, when we had reached a pitch of frustration, he said, "You can't get it." Suddenly, it made complete sense to me.
“这是最后一片了,”琼西说,“我以为昨晚它一定会落掉的。”
"It is the last one," said Johnsy. "I thought it would surely fall during the night."
是时候说再见了,这也是最后一次聚会,我很珍惜它。
It's time to say goodbye, this is the last get-together, I cherish it!
可是奎尼的两条后腿丧失了活动的功能。最后我爸爸说只能安乐死以解脱它的痛苦。
But Queenie developed a crippling problem with her back legs, and finally my dad said she would have to be put down.
好好练习吧,最后你一定能轻松转换成那种口音的。“它应该变成你的第二本能,”伯克里说。
Get good enough, and eventually you will be able to slip effortlessly into the accent. "It should be second nature to you," Berkery says.
好好练习吧,最后你一定能轻松转换成那种口音的。“它应该变成你的第二本能,”伯克里说。
Get good enough, and eventually you will be able to slip effortlessly into the accent. "It should be second nature to you," Berkery says.
应用推荐