曾经有一段时间,制造肥皂并不安全。
曾经有一段时间,亨利需要一本语法书来学习。
曾经有一段时间,纽约市的建筑物几乎都是一样高的。
There was a time when New York City buildings were almost all the same height.
曾经有一段时间,社会压力使威尔士语逐渐消亡,但经过多年的努力,威尔士语现在再次成为威尔士人生活中活跃的一部分。
There was a time when social pressures were killing off the Welsh language, but after years of efforts, it is now an active part of Welsh life again.
曾经有一段真挚的爱情摆在我的面前。
曾经有一段时期房价特别高。
曾经有一段真挚的爱情摆在我的面前。
曾经有一段时间,那时婴儿有着美好的生活。
曾经有一段时间,我的衣柜里是清一色的黑色。
There was a time when the only color in my closet was black.
曾经有一段真挚的爱情摆在我面前我没有珍惜。
曾经有一段真实的爱情拜在我面前,我没有珍惜。
曾经有一段真挚的爱情摆在我的面前,我却没有珍惜。
Once there was a true love in front of me. But i didn't treasure it.
曾经有一段真挚的爱情摆在我的面前,我却没有珍惜。
Once there was a true love in front of me. But I didn't cherish it.
但是,曾经有一段时间学者们认为女人和男人有很大差别。
There was a time, though, when scholars thought women were very different from men.
这种旧灯炮便是白炽灯炮,曾经有一段时间,它们也是新宠儿。
The old kind are called incandescent light bulbs and once upon a time they were new themselves.
曾经有一段时期,妇女没有选举权,不能上大学,也不能择业。
There was a time when women had no right to vote, could not go to universities or choose their jobs.
曾经有一段时间,许多人谈到我父亲的时候都对他表示最崇高的赞许。
There was a time when many people spoke of my father with the highest accolades.
而曾经有一段时间,除了辑里,没有其它名字可以作为优质生丝的代名词。
And for a time, no name was as synonymous with quality silk as Jili.
曾经有一段真挚的爱情摆在我面前我没有珍惜,等到失去时才后悔莫及。
Once there was true love for me but I did not cherish it. When it slipped away between my fingers, I began to regret.
曾经有一段时期,男女两性之间思维上的差异在意识上唯一可接受的解释是文化影响。
ONCE upon atime, the only ideologically acceptable explanations of mental differencesbetween men and women were cultural.
曾经有一段珍贵的光阴摆在我的面前,我却没有珍惜,直到失去才追悔莫及。
I have had my precious time before, but I didn't treasure her. When I lost her, I fell regretful.
曾经有一段真挚的爱情放在我面前,我没有珍惜,等到失去的时候才后悔莫及。
Once I cet a true love slip away before my eyes , only to find myself regretting when it was too late .
曾经有一段真实的爱情摆在我的面前,我却不懂得珍惜,失去后才知道它的可贵。
Once, I let a true love slip away before my eyes, only to find myself regretting it when it was too late.
曾经有一段日子,他非常疼爱杰西卡。那时他年纪还轻,事业上的成功还很有限。
There was a time when he had been considerably enamoured of his Jessica, especially when he was younger and more confined in his success.
这是不是意味着曾经有一段时间,一个新人要得到工作的话要先等前面那个人先去世?
Does that mean that once upon a time someone had to die before the new guy got the job?
这是不是意味着曾经有一段时间,一个新人要得到工作的话要先等前面那个人先去世?
Does that mean that once upon a time someone had to die before the new guy got the job?
应用推荐