在这项研究中,女性心脏病发作的年龄往往比男性大,同时也更容易出现糖尿病或高血压等并发症。
Women, who in the study tended to be older than men when they suffered heart attack, were also more likely to have concurrent complications such as diabetes or hypertension.
与年长父母合作的精神病学家说,成熟对养育孩子来说是一项优势——年长的父母更体贴,较少使用体罚,花更多时间与孩子在一起。
Psychiatrists who work with older parents say that maturity can be an asset in child rearing—older parents are more thoughtful, use less physical discipline and spend more time with their children.
持续加速的身体反应和产生与压力有关的荷尔蒙,似乎使人更容易患心脏病。
The continual speeding up of bodily reactions and the production of stress-related hormones seem to make people more susceptible to heart disease.
它也更准确——老鼠能够发现更多的结核病感染,从而拯救更多的生命。
It is also more accurate—the rats are able to find more TB infections and, therefore, save more lives.
这也是对这一流行病的不同看法:更人性化的看法。
It's also a different view (视角) of the pandemic: the more human view.
我希望他们能走过来,和我说说话,这样我会告诉他们关于这个病的种种,似乎这样才更符合常态。
I wish they could come and talk to me so that I could tell them about it - so that is seems more normal.
几个月前,我一直受头疼的折磨,我以为这可能是由眼病、高血压或别的更严重的病引起的。
A few months ago, I suffered from severe headaches. I thought they were caused by eye problems, high blood pressure or something worse.
这种基因最常见的形式可以让水稻更容易感染白叶枯病,但是它同时也会让水稻产生更多花粉。
The most common form of the gene makes rice plants more susceptible to bacterial leaf blight but also makes them produce more pollen.
另外一个使你坚定不移地刷牙和漱口的原因是糟糕的口腔卫生和口腔疾病和更严重的疾病有关联,包括糖尿病。
Another reason to bone up on your brushing and gargling is that poor oral hygiene and gum disease have been linked to more serious illnesses, including diabetes.
雄性老鼠如果饮食不健康,其雌性后代更容易患类似糖尿病的疾病。
Female offspring of male rats on bad diets are more likely to develop diabetes-like disease.
如果脑波同步是意识的关键因素,那么你应该可以期望当癫痫病发作的时候,病人会有更敏锐的知觉意识。
If synchronization were the key to consciousness, you would expect the seizures to make people hyperconscious instead of unconscious, he said.
而肥胖的猫狗更容易出现糖尿病、关节炎、心脏病和肝脏疾病。
Fat cats and dogs were more vulnerable to diabetes, arthritis, heart problems and liver disease.
研究表明,喝适量的咖啡(每天3到4杯)可以使心情舒畅,精力更集中,并会减少患2型糖尿病和多种癌症的机率。
Studies have shown that consuming moderate amounts of coffee (about 3 to 4 cups a day) may improve mood and concentration, and reduce the risk of type 2 diabetes and several types of cancer.
大流行的威胁尚未消退,但《国际卫生条例》的实施将帮助世界更充分地准备应对大流行病的可能性。
The threat of a pandemic has not receded, but implementation of the IHR will help the world to be better prepared for the possibility of a pandemic.
研究人员发现,一直抱有自己的病能治好希望的病人,可能比那些接受自己的病情,努力正常生活下去的人更痛苦。
Researchers found that patients who continually hoped for a cure for their condition were likely to be more miserable than those who accepted their illness and tried to get on with life.
无疑,男性和女性相比,更早、也更频繁地受到心脏病发作和心脏病的困扰。
Heart attack and heart disease, of course, strike men more often and earlier in life than women.
虽然大部分工作涉及提高人们对艾滋病的认知度,但更艰巨的工作是改变人们对艾滋病的态度及其行为。
While much of the work involves increasing awareness of the disease, perhaps the harder task is changing attitudes and behaviors about the disease.
随着故事的展开,读者发现作者所言的“发热”不仅仅指生理病的一个征兆,更成为了以色列的现状写照。
As the stories unfold, the reader discovers that fever is not just a symptom of physical illness. It becomes a description of the existential state of Israel.
虽然这一想法对于糖尿病的传染和肾衰竭无法有更积极的效应,但我还是忍不住为要忍受这种疗法的猪们心生敬畏。
While the idea of helping with the diabetes epidemic and kidney failure couldn't be more positive, I can't help but to feel awful for the pigs that have to endure such treatment.
但如果你在晚餐吃相同的食物,就更倾向于增加体重,催高血压和引发心脏病。
Eating the same foods at dinnertime tends to increase weight, blood pressure and heart disease.
大多数正在研制的通用流感疫苗,甚至没有提供B型流感病毒的预防。 科学家们把重点集中在了A型流感上,因为它往往会造成更严重的疾病和流行病。
Most of the universal vaccines under development do not even try to provide protection against influenza type B. They focus on type A, which tends to cause more severe disease and pandemics.
我研究了下炎症性肠病(IBD),找到了一份更健康的食谱,尤其是一道菜富含纤维,可以缓解症状。
I researched IBD and found that a healthier diet, especially one with higher amounts of fiber, could minimize the symptoms.
更严重的是,当家人得知她们感染了艾滋病病毒/艾滋病后,她们还将面对耻辱和家人的排斥。
And then on top of that, they face the stigma and the rejection from their families when it becomes known that they have HIV/AIDS’” she says.
一个令人惊奇的发现是,玩家比流行病学家的模型中所考虑的要更频繁地将自身置于危险境地。
One surprise was that players put themselves into risky situations more often than epidemiologists allow for in their models.
这种以发脾气来发泄怒火的方式有一些明显的弊端——诸多研究表明,脾气火爆的人更容易得心脏病。
There are some obvious downsides to showing your anger in this way — some studies suggest that angry people tend to be at greater risk for heart disease.
我呼吁联邦提供资助,使我们的学校更安全,并且全力遏止艾滋病在美国重新抬头。
I called for federal aid to make our schools safer and for an all-out effort to turn back the tide of AIDS in America.
我呼吁联邦提供资助,使我们的学校更安全,并且全力遏止艾滋病在美国重新抬头。
I called for federal aid to make our schools safer and for an all-out effort to turn back the tide of AIDS in America.
应用推荐