大都会州立大学助理教授尼古拉斯·哈特勒普说:“进展不大。”
"There hasn't been much progress," says Nicholas Hartlep, an assistant professor at Metropolitan State University.
关于这个问题,亨特和利普说,考古证据支持了拉帕努伊的民间传说。
On that issue, Hunt and Lipo say, archaeological evidence backs up Rapanui folklore.
“我想,真是奇怪,”戴普说。
斯内普说他破坏了他的生活。
创普说他就从来都没为他的对手而哭过。
“他是我哥们,”戴普说。
“提出的规则将使成本提高,”多普说。
"The proposed rule is going to increase cost," argues Mr Dopp.
“提出的规则将使成本提高,”多普说。
“The proposed rule is going to increase cost,” argues Mr Dopp.
“我不会为此感到骄傲,”沃尔德·鲁普说。
安西普说,他对两年前的中国之行记忆犹新。
Ansip said that his memory of last visit to China two years ago is still fresh and he was deeply impressed by the rapid growth, and the long history and culture of China.
冯-德尔·坎普说,亚洲比其他地区的市场有几个优势。
Van der Kamp says Asia has a few advantages over other markets.
但利普说,进食的减少只能解释1.5千克中的1千克。
Regardless, eating less accounts for just 1 kg of the 1.5 kg lost, says Lippl.
“这与乳腺癌以及卵巢癌有很重要的联系,”斯坦霍普说。
“There may be an important link with breast and ovarian cancer, ” Stanhope says.
“我们这只狗很可能体现了其祖先的特征,”贝尔科那普说。
"Our dog probably represents the ancestor of those dogs," says Belknap.
贝尔科那普说,但是这么早的日期需要对骨头进行更确定的鉴定。
But the early date, says Belknap, necessitated a more definitive identification of the bone.
这次纸媒采访之后,德普说他的话被断章取义了。但杂志社力挺这篇文章。
Following the printed interview, Depp said that his quotes were take out of context, but the magazine upheld the story.
“而且我非常相信这是世界上人吃狗最远古的直接证据,”贝尔科那普说。
"And I feel fairly confident that it's the oldest direct evidence of human consumption of dog in the world," notes Belknap.
发言人美兰妮·斯特鲁普说CableOne没有采用此项技术的计划。
Cable One has no plans to adopt the technology, spokeswoman Melany Stroupe said.
据行星学家罗宾·卡纳普说,冥王星的所有三个卫星可以追溯回同一次撞击。
According to planetary scientist Robin Canup, all three of Pluto's satellites could trace back to a single impact.
“那是很大的帮助和安慰,”戴普说,“我能找到陶德的感觉都要归功于当时。”
"It was an enormous help and comfort," says Depp. "It meant everything in finding Sweeney."
迪奥普说,有时他很想知道,如果在年轻时得到更好的指导,他会不会就成为明星了。
Diop says he sometimes wonders if he would have become a star with better tutelage as a youth.
斯利普说,他们不知道原因,但是地球的中心仍是我们这个星球最难获得数据的地方。
They didn't know why, but then again, the middle of the globe is perhaps the most difficult place to gather data on Earth.
国家海上搜救院的发言人伊恩·克劳普说:“你可以排除发现他仍然存活的任何机会了。”
Ian Klopper, a spokesman for the National Sea Rescue Institute, said: "You can rule out any chance of finding him alive."
坎普说:“她最近和丈夫吵了一架,这让她感到或许她的丈夫和孩子离开她会生活地更好。”
"She had had a recent argument with her husband and had come to the conclusion that he and her two young children would be better off without her," Kemp said.
坎普说:“她最近和丈夫吵了一架,这让她感到或许她的丈夫和孩子离开她会生活地更好。”
"She had had a recent argument with her husband and had come to the conclusion that he and her two young children would be better off without her," Kemp said.
应用推荐