它的意思是教导、方法、教导,指的是你在这里看到的前五本书,从《创世纪》到《申命记》。
It means instruction, way, teaching, and that refers to the first five books that you see listed here, Genesis through Deuteronomy.
在几分钟内,列车就经过了萨拉热窝假日旅馆,它黄色的外墙很好辨认。从1992年至1995年萨拉热窝被围期间,这里是新闻记者的避难所。
Within minutes we were passing the distinctive yellow exterior of the Sarajevo Holiday Inn, the place of refuge for journalists covering the siege between 1992 and 1995.
例如,用“100%true”作为曲目名,我们来看一看它如何变成“100%TRACKNAMErue”的,这里 TRACKNAME是我从该散列标签中获取的曲目名。
Take "100%true" for instance, for the track name, and see how it would become "100%TRACKNAMErue" instead, where TRACKNAME is the track name I get from the hash tag.
这里的惟一可取之处是资源管理器仍然可以从准备调用中返回 XA_RDONLY(用于“readonly”)以表明它实际没有做任何工作。
The only saving grace here is that the resource manager can still return XA_RDONLY (for "read only") from the prepare call to indicate that it has not actually done any work.
这里告诉我这段程序的创建者,事实上这是我是从约翰那里偷来的,所以也就是Guttag教授在它的。
It shows me what the creator, in this case actually I stole this from John so what Professor Guttag put up as his specification for this piece of code.
在这里,busy意味着一个进程正在写这个文件系统或者进程是从它运行的。
In this case, busy means that a process is writing to or running from that file system.
它确定地是一种大的不同从当我去上学这里的时候。
It certainly is a big difference from the time I went to school here.
这里的问题在于,这个类从概念上来说不再是内聚的,从而导致了将来可能有很多理由会去修改它。
The issue with this is that your class won't be conceptually cohesive and it will give it many reasons to change.
我很满意这里的议案建议:小组似乎是从左至右的曲线,以及动物下列它。
I'm pretty satisfied with the motion suggested here: the sub seems to be going from left to right in a curve, and the creature is following it.
点击后一条线项目,在这里值得一提的是,行项目代表一个项目,已经从剪贴板复制,该项目的作风得到改变以突出显示它。
Upon clicking one line item, and here it's worth mentioning that the line item represents one item that has been copied from the clipboard, the item's style gets changed to highlight it.
从工业的角度看,这个大楼被认为是一个有创造性的“工厂”(作为一个地方的产业),并且它通过对安迪·沃霍尔工厂的参考,使这里会成为一个艺术产生的地方。
The building is conceived as a creative 'factory' both in the industrial sense (as a place of industry), and through the reference to Andy Warhol's factory as a place of art production.
从工业的角度看,这个大厦被认为是一个有创造性的“工厂”(作为一个地方的产业),并且它通过对安迪·沃霍尔工厂的参考,使这里会成为一个艺术产生的地方。
The building is conceived as a creative 'factory' both in the industrial sense (as a place of industry), and through the reference to Andy Warhol's factory as a place of art production.
所以这里是一个形象,从内部…如果它还是落后,我就修复它。
So here's an image from the inside... if it's still backwards, I'll fix it.
所以这里是一个形象,从内部…如果它还是落后,我就修复它。
So here's an image from the inside... if it's still backwards, I'll fix it.
应用推荐