我认为这仅仅是是药物的幻觉作用。
其中一个领域是药物的购买。
你觉得的是药物的副作用?。
“主要障碍是药物的输送。”伍德博士说。
'the major barrier for these drugs is delivery,' said Dr Wood said.
植物是药物的天然宝库。
自然是药物的最初来源用于治疗人类的疾病并保存很重要部分。
Nature was the first source of medicines to treat human disease and remains an important one.
酒精可能是药物的不安全因素,后者包括常规的止痛药如退热净和布洛芬。
Alcohol may be unsafe with medicines including common painkillers like acetaminophen or ibuprofen.
人们的平均血压水平和胆固醇水平都在降低,这其中有一部分是药物的功劳,可药物不能因此贪功。
Average blood pressure and cholesterol levels are dropping, partly because of drug treatments. But drugs don't get all the credit.
物理治疗是对药物治疗的重要补充。
Physical therapy is an important adjunct to drug treatments.
对他的治疗是把手术、放射和药物治疗结合为一体。
His treatment was a combination of surgery, radiation and drugs.
现在,这听起来很遥远,毒液是人类药物的基础。
Now, it sounds far-fetched, venom is the basis for human drugs.
他们还需要注意的是药物。
仍然有很多疾病是药物和机器无法完全治愈的。
There are still a lot of illnesses that drugs and machines cannot cure completely.
阻止药物滥用的第一步是了解人们一开始为何吸毒。
The first step to stop drug abuse is knowing why people start to use drugs.
本书的中心部分是对药物使用的一个历史概述。
The central section of the book is a historical overview of drug use.
人们忘记的另一件事是,这些是药物,所以它们会有效果。
The other thing people do forget is that these are medicines, so they do have an impact.
事实上,美国海关报告说,CFC-12是仅次于违禁药物的第二大违禁品。
In fact, the United States Customs Service reports that CFC-12 is a contraband problem second only to illicit drugs.
药物只有在试验证明它们是相对安全的情况,且其益处大于风险时,才会被批准使用。
Drugs are only approved after tests have demonstrated that they are relatively safe when used as directed and when their benefits outweigh their risks.
尽管阿司匹林是一种古老的药物,但我们仍然每天在它身上发现新的东西。
Even though aspirin is such an old drug, we are still learning something new about it every day.
在许多情况下,他们提供的精美小册子、文章重印本和处方是医疗保健人员药物教育的主要知识来源。
In many cases, the glossy brochures, article reprints and prescriptions they deliver are primary sources of drug education for healthcare givers.
某些药物是在特殊的鸡的蛋清中产生的。
Certain drugs are produced by the special chickens inside their egg whites.
不幸的是,这些廉价的替代品比它们所替代的非法药物更有害。
Unfortunately, the cheap alternatives are even more harmful than the illicit drugs they replace.
这种药物是从原产于南美洲的金鸡纳树的树皮中提取的。到了1856年,对这种药物的需求已经超过了现有的供应。
The drug is derived from the bark of the cinchona tree, native to South America, and by 1856 demand for the drug was surpassing the available supply.
一种新的毛发生长药物每毫克的售价是该价格的三倍,就如该药物的制造商对另一种含有同样活性成分的产品的售价一样。
A new hair-growing drug is being sold for three times the price, per milligram, as the drug's maker charges for another product with the same active ingredient.
他们说,运动员要接受检测,以确保他们没有使用药物,更重要的是,女性也应该接受检测,以确保她们不是男性。
They say that athletes are tested to make sure they are not using drugs and more importantly, women should be tested to make sure they are not men.
为了使一种化学物质被认为是一种药物,它必须具有影响人体运作的能力。
In order for a chemical to be considered a drug, it must have the capacity to affect how the body works.
然而,最近他们发现,治愈许多像这样的疾病是有可能的,因为针帮助身体产生自己的“药物”。
Recently, however, they have found out that it is possible to cure many illnesses like this because the needles help the body to produce its own "medicines".
因此一些非常危险的药物被批准,因为它们是治疗严重疾病所必需的。
Thus some very dangerous drugs are approved because they are necessary to treat serious illnesses.
因此一些非常危险的药物被批准,因为它们是治疗严重疾病所必需的。
Thus some very dangerous drugs are approved because they are necessary to treat serious illnesses.
应用推荐