可悲的是我们的记忆中没有夏普因为它。
我突然明白:我们创造的最重要的事情之一是我们的记忆。
And it hit me: One of the most important things we all make are memories.
它们是我们的记忆通过我们的感官接收到的同样原始的印象,由此组成了我们当前的认识。
They are the same raw impressions our minds receive from our senses and with which it assembles our perceptions of the present.
通过他的重新拍摄历史,通过他的步入历史重归现场,他的脚步触动的是我们的记忆,激活的是我们的现实思考。
Through his photographic reenactment of history, though his return to the historical stage, his footsteps touch on our memories, stimulating our consideration of reality.
当我们回忆记忆时,我们的大脑通常会自动补充一些细节,而这些细节往往是没有发生过的。
When we tap our memory, our brains often fill in details and quite often these details are actually false.
对我们大多数人来说,记忆是一堆模糊、褪色的生活画面。
For most of us, memory is a mess of blurred and faded pictures of our lives.
陈词滥调之所以如此容易渗透到我们的演讲和写作中,是由于它们潜在的可记忆性,这正是它们在口述故事中扮演如此重要角色的原因。
The very reason that clichés so easily seep into our speech and writing—their insidious memorability—is exactly why they played such an important role in oral storytelling.
我们输了。失败一直是造成南方人长久深刻而苦痛的记忆的根源。
We lost. Failure has always been the source of long-lasting deep and painful memories of the people of the South.
对于我们大多数人来说,最好的方案是在早上学习新知识,然后在下午努力巩固来加深记忆。
For most of us, the best plan is to take in new information in the morning and then try to consolidate it into memory during the afternoon.
由于肾上腺素在动物体内释放的结果之一是血糖水平的升高,我们检查了葡萄糖对大鼠记忆的影响。
Since one consequence of adrenaline release in an animal is an increase in blood glucose levels, we examined the effects of glucose on memory in rats.
大脑似乎是一个无穷无尽的图书馆,书架上收藏着我们最珍贵的记忆,以及我们毕生所学的知识。
The brain is a seemingly endless library, whose shelves house our most precious memories as well as our lifetime's knowledge.
显然,“完美”记忆这样的东西是不存在的——他们非凡的大脑仍然在使用有缺陷的工具,和我们其他人用的一样。
Clearly, there is no such thing as a "perfect" memory—their extraordinary minds are still using the same flawed tools that the rest of us rely on.
专家们想知道互联网是否正在改变我们的记忆,又是是如何改变的。
Experts are wondering if the Internet is changing what we remember and how.
但是问题是自从我们的心灵拥有逻辑和记忆功能,我们总是试图连接那些没有联系的事物。
But the problem is that since our minds function on logic and memory, we are always trying to make connections where there are no connections to be made.
“我们相信这种机制是通用的,它能消除任何记忆。”他说。
"We believe this forgetting mechanism might be universal, that it could erase any kind of memory," he says.
那个信息还在那里,我们只能无法轻易找回它,原因是相关的记忆属性。
The information is there, we just can’t retrieve it as readily, and that’s due to the associated nature of memory.
那个信息还在那里,我们只能无法轻易找回它,原因是相关的记忆属性。
The information is there, we just can't retrieve it as readily, and that's due to the associated nature of memory.
不过我们的记忆中,他依旧是那个在边路飞翔的天使。
我和约翰已无法重回少年时代,但在我的记忆里,我们俩是笑着的那一对。
John and I were hardly teenagers. But my memory of us is that we were a couple who laughed.
这并不是什么新鲜事,但是让我们吃惊的是轻度到中度记忆力衰退和口腔疾病之间的联系。
That would not be new, but what surprised us was the linkage between mild to moderate memory loss and oral disease.
更有趣的是探索由片段组成的记忆,包括我们在哪、我们在干什么以及我们有何感受等许多信息的复杂的记忆。
What is more interesting is to look at episodic memories - the complex, everyday memories that include much more information on where we are, what we are doing and how we feel.
“我们的许多记忆似乎是相互关联的,”他补充道。
"A lot of our memories seem to be interconnected," he added.
我们所知道的一点是,记忆的形成涉及到神经细胞之间突触联系的加强。
One thing we do know is that memory formation involves the strengthening of synaptic connections between nerve cells.
实际上这是指我们的想象力,我们心灵的边界一直变化,我们的记忆是一个伟大的,自然的记忆的一部分。
That the borders of our minds are shifting, and that our memories are part of one great memory, the memory of Nature herself.
即使是我们很确信有在关注,为什么我们的记忆还是会欺骗我们?
Why does our memory deceive us, even when we're confident we're paying attention?
我们知道,记忆常常在睡眠时被加深,那么,我们的问题是:睡眠对错误记忆有何影响?
We know that memories are often consolidated in sleep, so the question arises: how does sleep affect false memories?
我们会明白,是生命中那些过往的记忆与经历塑造了今天的我们。
We understand the lifetime of memories and experience that have molded us into the people we are today.
可能的推断是,我们的记忆、个性和行为并非来自天生的基因构成,而是来自这些微小的神经元细胞中所存储的,我们平时学习到的信息。
The reason this can happen is that our memories, personalities and behaviour are not innate parts of our genetic make-up but learned information, stored up in those little nerve cells.
我们现在讲灵魂,在源于记忆的论证的基础上,灵魂是我们之前的一部分。
The soul, we now say, based on the argument from recollection, the soul is one of our prior parts.
我们现在讲灵魂,在源于记忆的论证的基础上,灵魂是我们之前的一部分。
The soul, we now say, based on the argument from recollection, the soul is one of our prior parts.
应用推荐