不像好莱坞女明星只需要在影片中漂漂亮亮,在公众场合穿穿短裙,宝莱坞女明星必须要唱歌,跳舞,表演,会说多种语言,外表靓丽。
Unlike Hollywood, where starlets just have to look pretty in movies and be seen in public wearing short skirts, Bollywood starlets have to sing, dance, act, speak multiple languages, and look pretty.
所谓的“宝莱坞之家之旅”的卖点是一些毫无吸引力的公寓楼,住在里面的是一些著名电影明星,比如沙鲁克·汗——当然你永远也猜不到这一点。
The "Bollywood homes tour for tourists" showcases the most underwhelming apartment buildings of some of the biggest movie stars on the planet, such as Shah Rukh Khan. But you’d never guess it.
如果你所知道的印度电影只有那部《贫民窟的百万富翁》,接下来介绍的这十位总有一天会取代美国女明星的宝莱坞美女影星便可以当做你的入门课程了。
If all you know of Indian cinema is Slumdog Millionaire, here's your introductory lesson in the ten gorgeous Bollywood starlets that could replace American starlets any day of the week.
“明星学徒”决赛要求麦克斯和皮特为斯蓝宝创造出一种新的口味,还要做好这种软饮料的营销活动。
The final challenge for "The Celebrity Apprentice" had required Michaels and Robinson Peete to each create a new flavor of Snapple and a marketing campaign for the soft drinks.
前“美国偶像”评委宝拉·阿布杜和女星芮妮·齐薇格被评为最差红毯着装明星。
Former "American Idol" judge Paula Abdul and actress Renee Zellweger were cited as having the worst red carpet dresses.
前“美国偶像”评委宝拉·阿布杜和女星芮妮•齐薇格被评为最差红毯着装明星。
Former "American Idol" judge Paula Abdul and actress Renee Zellweger were cited as having the worst red carpet dresses.
好莱坞的电影明星引领了潮流,比如,贝蒂·戴维斯和葛丽泰·嘉宝引领了由艾德里安和穆里尔·金设计的裙子和由莉莉·达祺(LilyDache)设计的帽子的潮流。
Hollywood movie stars such as Bette Davis and Greta Garbo set fashion trends in dresses designed by Adrian and Muriel King and hats designed by Lily Dache.
为一项展览而绘制的宝莱坞电影明星图片摆放在孟买的一条小巷中。
Pictures of characters from Bollywood films, painted for an exhibition, line a Mumbai alleyway. Photograph by William Albert allard.
《纽约时代》也推波助澜,把右手戴着戒指的那个手指称为“聚宝指”。Bling一词用来形容rap明星们佩戴的奢华珠宝。
The New York Times has also weighed in, declaring the right-hand ring finger the "bling finger" (" bling "being the name given to the over-sized, shiny jewellery that rap stars wear).
出发去印度时,我只知道三个叫“汗”的人:舒如克·汗,萨尔曼·汗和阿米尔·汗,他们是我们这个时代宝莱坞最出名的明星。
Before I left for India, I got to know the three Khans—Shurukh, Salman, and Aamir—three of the most popular Bollywood Stars of our time.
英国马拉松运动员宝拉·拉德克里夫、美国网球明星林赛·达文波特以及七届世界柔道冠军、日本的谷亮子等都是她们当中比较有名的人物。
Some of the better-known include British marathon runner Paula Radcliffe, American tennis star Lindsay Davenport, and Japan's seven-time world judo champion Ryoko Tani.
在孟买北部郊区的孟买珠湖海滩,得到众多宝莱坞明星的喜爱,这里也是世界第三大市值银行-汇丰银行的乐园。
PARADISE for HSBC, the world's third-biggest bank by market value, can be found at Juhu Beach, a suburb in north Mumbai favoured by Bollywood stars.
曾做客印多尔邦的巴斯卡尔青年电视频道进行表演,并在孟买给宝莱坞电影明星和导演做过瑜伽教练。
Has given some episode in Bhaskar T. V. youth (Indore) as an instructor of Yoga. Also given training to the Bellwood movie stars and directors in Mumbai.
“明星学徒”决赛要求麦克斯和皮特为斯蓝宝创造出一种新的口味,还要做好这种软饮料的营销活动。
The final challenge for "The Celebrity Apprentice " had required Michaels and Robinson Peete to each create a new flavor of Snapple and a marketing campaign for the soft drinks.
王宝强招牌式的淳朴笑容从来没有变过。当他是农民、建筑工人和临时演员时,这个笑容就一直伴随着他。而现在他成了一线明星。
Wang Baoqiang's signature innocent smile never changes. It was the same when he was a farmer, construction worker and extra actor. Now, he's an A-lister.
实在像嘉宝这样由于高龄或者其他原因不能自己生养, 传奇服务端又希看再拥有一个宝宝的明星还真不少,比如现年43岁的奥斯卡影后妮可?基德曼。
Actually strengthened this because as older or other reasons, and hope can oneimmolation birth again have a baby star also are a lot, such as the 43 years old ?Oscar winner nicole kidman.
AishwaryaRai已经成为宝莱坞颇具领导力女性很多年了,但是现在,她正在成为一名世界级的超级明星。
Aishwarya Rai has been Bollywood's leading lady for years, but now, with a slew of new films due for release across the world, is on the verge of becoming a global superstar.
娱乐业中的明星制是变化无常的,宝莱坞也不例外。
Stardom in the entertainment industry is very fickle, and Bollywood is no exception.
有很多体育明星与商业结合成功的例子,名气比宝力高大的有柳海龙,这个例子说明体育成绩和商业利益可以兼得,最根本的一点就是保证自己在赛场的成绩,当然要保持这一高点是非常不容易的。
There are many successful cases on the matter. A good example is Liu Hailong. He is a good model of gaining both sports goal and commercial profits. Basically, good mark in games is a best insurance.
他将会与对抗赛大人物陈德宝、兰格、和费林明一同出任明星队队员。
He will be part of a squad that already boasts test greats Shivnarine Chanderpaul, Justin Langer and Stephen Fleming.
他将会与对抗赛大人物陈德宝、兰格、和费林明一同出任明星队队员。
He will be part of a squad that already boasts test greats Shivnarine Chanderpaul, Justin Langer and Stephen Fleming.
应用推荐